Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pacific Coast Highway - Original Version
Шоссе Тихоокеанского побережья - Оригинальная версия
I
Left
the
lights
of
LA
Я
оставил
огни
Лос-Анджелеса
позади,
To
where
the
angels
long
escaped
Там,
где
ангелы
давно
сбежали,
Maybe
under
redwoods
they
play
Может
быть,
они
играют
под
секвойями,
Or
along
the
humbolt
shore
Или
вдоль
берега
Гумбольдта,
I
wanna
find
that
place
Я
хочу
найти
это
место,
I
left
my
soul
Я
оставил
свою
душу,
On
the
pacific
coast
highway
На
шоссе
Тихоокеанского
побережья,
Met
an
old
man
along
the
way
Встретил
старика
по
пути,
No
ones
had
that
spirit
since
'68
Ни
у
кого
не
было
такого
духа
с
68-го,
So
we
smoke
and
drank
Мы
курили
и
пили,
Said
if
the
tide
is
right
and
moon
can
see
the
light
of
day
Он
сказал,
если
прилив
правильный,
и
луна
видит
свет
дня,
If
you
close
your
eyes
and
Если
ты
закроешь
глаза,
You
can
feel
the
trees
sway
Ты
почувствуешь,
как
качаются
деревья,
Youll
never
fade
Ты
никогда
не
увянешь,
Warm
embrace
of
the
mist
Теплые
объятия
тумана,
Brings
comfort
like
a
kiss
Приносят
утешение,
как
поцелуй,
Wander
through
the
untouched
Блуждаю
по
нетронутым
местам,
A
smile
to
my
new
friends
Улыбка
моим
новым
друзьям,
Walking
on
stones
of
jade
Иду
по
камням
из
нефрита,
Ill
never
leave
a
trace
Я
никогда
не
оставлю
следа,
Hope
these
memories
never
fade
Надеюсь,
эти
воспоминания
никогда
не
исчезнут,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David C New Iii, Matthew Poynter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.