The Hirsch Effekt - Lifnej - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Hirsch Effekt - Lifnej




Lifnej
Lifnej
Warum nur tu′ ich mir das an?
Why do I put myself through this?
Wieso erneuert dieser Zyklus
Why does this cycle renew
Das Muster jeden Lebens, das ich nahm?
The pattern of every life I take?
Vielleicht bin ich allein, aber so ging ich immer den
Perhaps I am alone, but this is how I have always traveled the
Entzweiten Weg, der für mich auserkoren war
Divisive path that was destined for me
Und jetzt bin ich es der meine eig'nen Irrungen auserkoren hat Mein eigenes Andenken an jedes Leben, das ich nahm
And now I am the one who has chosen my own confusions Chosen my own monument to every life I take
So bleibt mir als einzige Aussicht dieses herrliche Panorama
So I am left with this beautiful panorama as my only prospect
Auf das Leben, das durch meine Hände gleitet
Of a life that slips through my hands
Meine Hände, die einst noch fühlen konnten
My hands that once could feel
Ob das, was sie anfassen, gut oder böse ist
Whether what they touch is good or evil
Taub scharren sie jetzt an den frostigen Wänden jener Grube
They now scrape numbly at the frozen walls of the pit
In der ich einst die Toten vergrub, aber finden keinen Halt
Where I once buried the dead, but find no purchase
Dort, wo Obhut, Trost und Zuversicht erfroren sind
Where comfort, solace and confidence have frozen
Ist ein weit′rer Firnis müßig
Another coat of paint is superfluous
Wir gehören jetzt hier her
We belong here now
Ist dies hier wirklich kein Traum?
Is this truly not a dream?
Wann wachen wir endlich auf?
When will we finally wake up?
Ist dies hier wirklich kein Traum? Ist dies das Aus?
Is this really not a dream? Is this the end?
Das Aus einer Welt, wie sie jetzt nicht mehr wird?
The end of a world, the likes of which will never be again?
Einmal noch!
One more time!
Gib dich mit mir hin!
Indulge yourself with me!
Tanz mit mir servil zum uns vertrauten Lied
Dance with me servilely to our familiar song
Von Sehnen und Monotonie
Of longing and monotony
Ganz egal, was die Nacht verheißt
No matter what the night promises
Wenn wir die Augen öffnen wie bitterlich wir dann wohl bereuen?
When we open our eyes how bitterly we will regret it
Ich kann nicht erwachen
I cannot awaken
Wo habe ich uns verloren?
Where have I lost us?
Ich kann dich nicht finden!
I cannot find you!
Bist du noch in meinem Traum?
Are you still in my dream?
Es gibt kein Entrinnen!
There is no escape!
Endlos schlaf' und such' ich dich!
I sleep endlessly and seek you!
Bist du schon wach oder längst in deinem eig′nen Traum?
Are you awake yet or already in your own dream?
Bitte weck mich
Please wake me
Einmal noch!
One more time!
Gib dich mit mir hin!
Indulge yourself with me!
Tanz mit mir servil zum uns vertrauten Lied
Dance with me servilely to our familiar song
Von Sehnen und Monotonie
Of longing and monotony
Ganz egal, was die Nacht verheißt
No matter what the night promises
Wenn wir die Augen öffnen wie bitterlich wir dann wohl bereuen?
When we open our eyes how bitterly we will regret it





Writer(s): Ilja Lappin,, Nils Wittrock,, Jonathan Moritz Schmidt,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.