Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Less Sixteen Candles, A Little More Touch Me
Etwas weniger Sixteen Candles, etwas mehr fass mich an
I
confess,
I
messed
up
Ich
gestehe,
ich
habe
es
vermasselt
Dropping
"I'm
sorry"'s
like
you're
still
around
Ich
sage
"Es
tut
mir
leid",
als
wärst
du
noch
da
And
I
know
you
dressed
up
Und
ich
weiß,
du
hast
dich
schick
gemacht
"Hey
kid
you'll
never
live
this
down"
"Hey
Kleiner,
das
wirst
du
nie
vergessen"
And
you're
just
the
girl
all
the
boys
want
to
dance
with
Und
du
bist
das
Mädchen,
mit
dem
alle
Jungs
tanzen
wollen
And
I'm
just
the
boy
who's
had
too
many
chances
Und
ich
bin
nur
der
Junge,
der
zu
viele
Chancen
hatte
I'm
sleeping
on
your
folk's
porch
again,
dreaming
Ich
schlafe
wieder
auf
der
Veranda
deiner
Eltern
und
träume
She
said,
she
said,
she
said,
"Why
don't
you
just
drop
dead?"
Sie
sagte,
sie
sagte,
sie
sagte:
"Warum
stirbst
du
nicht
einfach?"
I
don't
blame
you
for
being
you
Ich
kann
dir
nicht
verübeln,
dass
du
du
bist
But
you
can't
blame
me
for
hating
it
Aber
du
kannst
mir
nicht
verübeln,
dass
ich
es
hasse
So
say
what
are
you
waiting
for?
Also,
sag,
worauf
wartest
du
noch?
Kiss
her,
kiss
her
Küss
sie,
küss
sie
I
set
my
clocks
early
'cause
I
know
I'm
always
late
Ich
stelle
meine
Uhren
früher,
weil
ich
weiß,
dass
ich
immer
zu
spät
bin
Write
me
off,
give
up
on
me
Schreib
mich
ab,
gib
mich
auf
'Cause
darling,
what
did
you
expect?
Denn
Liebling,
was
hast
du
erwartet?
I'm
just
off
a
lost
cause
Ich
bin
nur
ein
hoffnungsloser
Fall
A
long
shot,
don't
even
take
this
bet
Ein
Außenseiter,
geh
diese
Wette
gar
nicht
erst
ein
You
can
make
all
the
moves,
you
can
aim
all
the
spotlights
Du
kannst
alle
Bewegungen
machen,
du
kannst
alle
Scheinwerfer
ausrichten
Get
all
the
sighs
and
the
moans
just
right
Alle
Seufzer
und
das
Stöhnen
genau
richtig
hinbekommen
I'm
sleeping
on
your
folk's
porch
again,
dreaming
Ich
schlafe
wieder
auf
der
Veranda
deiner
Eltern
und
träume
She
said,
she
said,
she
said,
"Why
don't
you
just
drop
dead?"
Sie
sagte,
sie
sagte,
sie
sagte:
"Warum
stirbst
du
nicht
einfach?"
I
don't
blame
you
for
being
you
Ich
kann
dir
nicht
verübeln,
dass
du
du
bist
But
you
can't
blame
me
for
hating
it
Aber
du
kannst
mir
nicht
verübeln,
dass
ich
es
hasse
So
say
what
are
you
waiting
for?
Also,
sag,
worauf
wartest
du
noch?
Kiss
her,
kiss
her
Küss
sie,
küss
sie
I
set
my
clocks
early
'cause
I
know
I'm
always
late
Ich
stelle
meine
Uhren
früher,
weil
ich
weiß,
dass
ich
immer
zu
spät
bin
You
said
you'd
keep
me
honest
Du
sagtest,
du
würdest
mich
ehrlich
halten
But
I
won't
call
you
on
it
Aber
ich
werde
dich
nicht
darauf
ansprechen
I
don't
blame
you
for
being
you
Ich
kann
dir
nicht
verübeln,
dass
du
du
bist
But
you
can't
blame
me
for
hating
it
Aber
du
kannst
mir
nicht
verübeln,
dass
ich
es
hasse
So
say
what
are
you
waiting
for?
Also,
sag,
worauf
wartest
du
noch?
Kiss
her,
kiss
her
Küss
sie,
küss
sie
I
set
my
clocks
early
'cause
I
know
I'm
always
late
Ich
stelle
meine
Uhren
früher,
weil
ich
weiß,
dass
ich
immer
zu
spät
bin
I
set
my
clocks
early
'cause
I
know
I'm
always
late
Ich
stelle
meine
Uhren
früher,
weil
ich
weiß,
dass
ich
immer
zu
spät
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Wentz, Andrew Hurley, Patrick Stump, Joseph Trohman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.