Paroles et traduction The Hit Crew - Celebration
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someday
I'm
gonna
be
famous,
do
I
have
talent
well
no
Когда-нибудь
я
стану
знаменитым,
есть
ли
у
меня
талант,
но
нет
These
days
you
don't
really
need
it
thanks
to
reality
shows
В
наши
дни
это
не
так
уж
и
нужно,
благодаря
реалити-шоу
Can't
wait
to
date
a
supermodel,
can't
wait
to
sue
my
dad
Не
могу
дождаться
свидания
с
супермоделью,
не
могу
дождаться,
когда
подам
в
суд
на
своего
отца
Can't
wait
to
wreck
a
Ferrari
on
my
way
to
rehab
Не
могу
дождаться,
когда
разобью
Феррари
по
дороге
в
клинику
реабилитации
'Cause
when
you're
a
celebrity
Потому
что,
когда
ты
знаменитость
It's
adios
reality
Прощай,
это
реальность
You
can
act
just
like
a
fool
Ты
можешь
вести
себя
как
последний
дурак.
People
think
you're
cool
Люди
думают,
что
ты
крутой
Just
'cause
you're
on
TV
Только
потому,
что
тебя
показывают
по
телевизору
I
can
throw
a
major
fit
Я
могу
закатить
настоящую
истерику
When
my
latte
isn't
just
how
I
like
it
Когда
мой
латте
окажется
не
таким,
как
я
люблю
When
they
say
I've
gone
insane
Когда
они
скажут,
что
я
сошел
с
ума
I'll
blame
it
on
the
fame
Я
буду
винить
в
этом
славу
And
the
pressures
that
go
with
И
давление,
которое
сопутствует
Being
a
celebrity
Быть
знаменитостью
I'll
get
to
cry
to
Barbara
Walters
when
things
don't
go
my
way
Я
смогу
поплакаться
Барбаре
Уолтерс,
когда
что-то
пойдет
не
так,
как
мне
хочется
And
I'll
get
community
service
no
matter
which
law
I
break
И
меня
отправят
на
общественные
работы,
независимо
от
того,
какой
закон
я
нарушу
I'll
make
the
supermarket
tabloids,
they'll
write
some
awful
stuff
Я
заставлю
таблоиды
в
супермаркетах
написать
что-нибудь
ужасное
But
the
more
they
run
my
name
down
the
more
my
price
goes
up
Но
чем
больше
они
будут
упоминать
мое
имя,
тем
выше
будет
моя
цена
'Cause
when
you're
a
celebrity
Потому
что,
когда
ты
знаменитость
It
adios
reality
Это
уже
реальность
No
matter
what
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
People
think
you're
cool
Люди
думают,
что
ты
крутой
Just
'cause
you're
on
TV
Только
потому,
что
тебя
показывают
по
телевизору
I
can
fall
in
and
out
of
love
Я
могу
влюбляться
и
разлюбить
снова
Have
marriages
that
barely
last
a
month
У
меня
бывают
браки,
которые
длятся
не
более
месяца
When
they
go
down
the
drain
Когда
они
рушатся
I'll
blame
it
on
the
fame
Я
виню
в
этом
славу
And
say
it's
just
so
tough
И
говорю,
что
это
так
тяжело
Being
a
celebrity
Быть
знаменитостью
So
let's
hitch
up
the
wagons
and
head
out
west
Так
что
давай
запрягать
повозки
и
отправляться
на
запад
To
the
land
of
the
fun
and
the
sun
В
страну
веселья
и
солнца
We'll
be
real
world
bachelor
jackass
millionaires
Мы
станем
настоящими
миллионерами-холостяками
и
придурками.
Hey
hey
Hollywood
here
we
come
Эй,
эй,
Голливуд,
а
вот
и
мы
'Cause
when
you're
a
celebrity
Потому
что,
когда
ты
знаменитость
It
adios
reality
Это
уже
не
реальность
No
matter
what
you
do
Что
бы
ты
ни
делал
People
think
you're
cool
Люди
думают,
что
ты
крутой
Just
'cause
you're
on
TV
Просто
потому,
что
тебя
показывают
по
телевизору
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bell Ronald N, Brown George Melvin, Thomas Dennis Ronald, Almeida Eumire Deodato De, Bell Robert Earl, Mickens Robert Spike, Smith Claydes Eugene, Taylor James Warren, Toon Earl Eugene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.