Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Birthday to Ya
Happy Birthday to Ya
Sim
sou
legend
Yes
I
Am
legend
Tipo
sou
um
gajo
de
Zelda
Like
I'm
a
Zelda
guy
I′m
the
bomb
que
nem
um
freak
da
Al-Qaeda
I'm
the
bomb
like
an
al-Qaeda
freak
Tou
a
carregar
o
game
e
nem
sequer
sou
weida
I'm
loading
the
game
and
I'm
not
even
weida
Yeah,
i'm
the
shit,
você
só
pisou
merda
Yeah,
I'm
the
shit,
you
just
stepped
on
shit
Fofoqueiras
um
gajo
bate
com
pedra
Gossip
Girl
a
dude
bangs
rock
hard
Excepto
aquelas
que
são
bonitas
como
a
Yeda
Except
those
that
are
beautiful
like
Jeddah
Essas
não,
um
gajo
pega,
um
gajo
deda
Not
these,
a
guy
picks
up,
a
guy
deda
A
isso
é
que
eu
chamo
de
dois
dedos
de
conversa
That's
what
I
call
two
fingers
of
conversation
Shout
out
pros
niggas
Androzzo
e
Elgar
Shout
out
pros
niggas
Androzzo
and
Elgar
E
alguém
diga
a
esses
putos
que
eu
não
sou
Shelda
And
somebody
tell
these
kids
I'm
not
Shelda
Vem
com
flows
old
schools
que
até
me
lembram
Delta
It
comes
with
flows
old
schools
that
even
remind
me
of
Delta
Djo
você
ainda
tem
dúvidas
de
quem
é
o
best
rapper?
Djo
do
you
still
have
doubts
who
is
the
best
rapper?
Show?
Fuck
you
pay
me
tipo
sou
um
gigolo
Show?
Fuck
you
pay
me
like
I'm
a
gigolo
You
ain′t
got
hits,
i
got
three
or
four
You
ain't
got
hits,
I
got
three
or
four
Power
tipo
Blaze,
Jr
e
Low
Low
Power
type
Blaze,
Jr
and
Low
Low
Desde
que
começaste,
Rap
piorou
Since
you
started,
Rap
has
gotten
worse
Nas
tracks
metes
um
líquido
incolor
In
the
tracks
you
put
a
colorless
liquid
Mostrei
a
uma
baby,
disse:
que
horror!
I
showed
it
to
a
baby,
I
said:
What
a
horror!
Se
ser
bom
é
uma
regra,
você
violou
If
being
good
is
a
rule,
you
violated
it
Tou
com
Rolex,
se
não
estou
com
o
meu
G
Luar
Tou
with
Rolex,
if
I'm
not
with
my
G
Moonlight
E
é
difícil
seguir
os
meus
passos,
no
mínimo
tinhas
que
ser
um
dos
Kiluwa
And
it's
hard
to
follow
in
my
footsteps,
at
least
you
had
to
be
one
of
the
Kiluwa
E
diziam
que
Rap
Moz
só
era
água,
fiz
o
mundo
ver
uma
península
And
they
said
Rap
Moz
was
just
water,
I
made
the
world
see
a
peninsula
Por
isso
não
dou
espaço
a
freaks
da
new
school,
melhor
comerem
taco
de
matrícula
So
I
don't
give
space
to
new
school
freaks,
they
better
eat
tuition
taco
Porque
pros
outros
vocês
são
o
nosso
ponto
fraco,
tão
fraco
que
confunde-se
com
virgula
Because
for
others
you
are
our
weak
point,
so
weak
that
it
is
confused
with
virgula
Enquanto
eu
já
sou
legend
como
o
Ace
Nells,
já
posso
vos
matrecar
com
Goodjígula
While
I'm
already
legend
as
Ace
Nells,
I
can
already
kill
you
with
Goodjigula
Mais
versos
que
uma
bíblia,
More
verses
than
a
Bible,
E
vi
Atanásio
Marcos
com
gun,
isso
só
veio
provar
a
nós
artistas
que
vão
nos
matar
com
a
mídia
And
I
saw
Athanasius
mark
with
gun,
it
just
came
to
prove
to
us
artists
who
will
kill
us
with
the
media
Ya
porque
afinal
porquê
não
tocam
mais
Moz
shit,
Sameblood
bitch
temos
bons
hits
Ya
' cause
after
all
why
don't
they
play
no
more
Moz
shit,
Sameblood
bitch
we
got
good
hits
Eu
acho
que
todos
podemos
jogar
como
equipa,
apesar
de
sermos
mais
de
11
freaks
I
think
we
can
all
play
as
a
team,
even
though
we're
more
than
11
freaks
E
tou
com
Lay
Low
não
nos
põe
pissed,
you
don't
wanna
mess
with
them
wrong
kids
I'm
with
Lay
Low
don't
put
us
pissed,
you
don't
wanna
mess
with
them
wrong
kids
Estamos
nisto
desde
2003,
já
diziamos
cenas
quando
tinhamos
16
We've
been
at
this
since
2003,
we
were
already
saying
scenes
when
we
were
16
Sou
o
passado,
call
me
Drogba,
but
I'm
the
future
like
Pogba
I'm
the
past,
call
Me
Drogba,
but
I'm
the
future
like
Pogba
Tua
baby
para
quando
eu
faço
pssss,
acho
que
quer
sentir
minha
cobra
Your
baby
for
when
I
do
pssss,
I
think
you
want
to
feel
my
snake
E
já
que
és
playa
diga
a
outra,
que
ela
tem
talento
pra
Ópera
And
since
you're
playa
tell
the
other,
she's
Got
Talent
for
Opera
Compro
2 beats
faço
100
shows,
tenho
poder
de
compra
I
buy
2 beats
I
do
100
shows,
I
have
buying
power
Tás
parado
style
obra,
tens
muitas
ideias,
idiota
You're
stuck
style
work,
you
have
a
lot
of
ideas,
idiot
Se
fosse
pra
teus
fãs
irem
a
um
teu
show,
podiam
caber
numa
mota
If
it
was
for
your
fans
to
come
to
your
show,
they
could
fit
on
a
motorcycle
Tás
a
caminho
do
sucesso?
Acho
que
houve
encurtamento
de
rota
Are
you
on
your
way
to
success?
I
think
there
was
a
shortening
of
the
route
Meu
rap
faz
sentido,
é
tropa,
Life′s
a
moveie
teu
corta
My
rap
makes
sense,
it's
troop,
life's
a
moveie
your
cut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.