The Hit Crew - In My Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Hit Crew - In My Life




In My Life
Моя жизнь
Got a call, from an old friend, we used to be, real close
Звонил старый друг, мы были очень близки.
Said, he couldn′t go on, the American way
Сказал, что больше не может жить по-американски.
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Закрыл лавку, продал дом, купил билет на западное побережье.
Now, he gives them, a stand-up routine in L.A.
Теперь он выступает со стендапом в Лос-Анджелесе.
(...)
(...)
I don't need you, to worry for me, ′cause I'm alright
Мне не нужно, чтобы ты обо мне волновалась, ведь у меня всё хорошо.
I don't want you, to tell me, it′s time to come home
Я не хочу, чтобы ты мне говорила, что пора возвращаться домой.
I don′t care, what you say anymore, this is my life
Мне всё равно, что ты говоришь, это моя жизнь.
Go ahead, with your own life, leave me alone...
Живи своей жизнью, оставь меня в покое...
Never said, you had to offer me, a second chance
Я никогда не просил тебя давать мне второй шанс.
I never said, I was a victim of circumstance
Я никогда не говорил, что я жертва обстоятельств.
I still, belong...
Я всё ещё на своём месте...
Don't get me wrong...
Не пойми меня неправильно...
And you can speak, your mind but not, on my time
И ты можешь высказать своё мнение, но не трать моё время.
They will tell you, you can′t sleep alone, in a strange place
Тебе скажут, что ты не сможешь спать один в чужом месте.
Then they'll tell you, you can′t sleep, with somebody else
Потом скажут, что ты не сможешь спать с кем-то другим.
Ah, but sooner or later, you sleep, in your own space
Ах, но рано или поздно ты спишь на своём месте.
Either way, it's okay, you wake up with yourself
В любом случае, всё в порядке, ты просыпаешься сам с собой.
(...)
(...)
I don′t need you, to worry for me, 'cause I'm alright
Мне не нужно, чтобы ты обо мне волновалась, ведь у меня всё хорошо.
I don′t want you, to tell me, it′s time to come home
Я не хочу, чтобы ты мне говорила, что пора возвращаться домой.
I don't care, what you say anymore, this is my life
Мне всё равно, что ты говоришь, это моя жизнь.
Go ahead, with your own life, leave me alone...
Живи своей жизнью, оставь меня в покое...
I never said, you had to offer me, a second chance
Я никогда не просил тебя давать мне второй шанс.
I never said, I was a victim of circumstance
Я никогда не говорил, что я жертва обстоятельств.
I still, belong...
Я всё ещё на своём месте...
Don′t get me wrong...
Не пойми меня неправильно...
And you can speak, your mind but not, on my time
И ты можешь высказать своё мнение, но не трать моё время.
(...)
(...)
I don't care, what you say anymore, this is my life
Мне всё равно, что ты говоришь, это моя жизнь.
Go ahead, with your own life
Живи своей жизнью.
Leave me, alone...
Оставь меня в покое...
(Keep it to yourself, it′s my life)
(Держи это при себе, это моя жизнь.)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Держи это при себе, это моя жизнь.)
(Keep it to yourself, it′s my life)
(Держи это при себе, это моя жизнь.)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Держи это при себе, это моя жизнь.)





Writer(s): John Winston Lennon, Paul James Mccartney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.