Paroles et traduction The Hit Crew - In My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
a
call,
from
an
old
friend,
we
used
to
be,
real
close
Звонил
старый
друг,
мы
были
очень
близки.
Said,
he
couldn′t
go
on,
the
American
way
Сказал,
что
больше
не
может
жить
по-американски.
Closed
the
shop,
sold
the
house,
bought
a
ticket
to
the
west
coast
Закрыл
лавку,
продал
дом,
купил
билет
на
западное
побережье.
Now,
he
gives
them,
a
stand-up
routine
in
L.A.
Теперь
он
выступает
со
стендапом
в
Лос-Анджелесе.
I
don't
need
you,
to
worry
for
me,
′cause
I'm
alright
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
обо
мне
волновалась,
ведь
у
меня
всё
хорошо.
I
don't
want
you,
to
tell
me,
it′s
time
to
come
home
Я
не
хочу,
чтобы
ты
мне
говорила,
что
пора
возвращаться
домой.
I
don′t
care,
what
you
say
anymore,
this
is
my
life
Мне
всё
равно,
что
ты
говоришь,
это
моя
жизнь.
Go
ahead,
with
your
own
life,
leave
me
alone...
Живи
своей
жизнью,
оставь
меня
в
покое...
Never
said,
you
had
to
offer
me,
a
second
chance
Я
никогда
не
просил
тебя
давать
мне
второй
шанс.
I
never
said,
I
was
a
victim
of
circumstance
Я
никогда
не
говорил,
что
я
жертва
обстоятельств.
I
still,
belong...
Я
всё
ещё
на
своём
месте...
Don't
get
me
wrong...
Не
пойми
меня
неправильно...
And
you
can
speak,
your
mind
but
not,
on
my
time
И
ты
можешь
высказать
своё
мнение,
но
не
трать
моё
время.
They
will
tell
you,
you
can′t
sleep
alone,
in
a
strange
place
Тебе
скажут,
что
ты
не
сможешь
спать
один
в
чужом
месте.
Then
they'll
tell
you,
you
can′t
sleep,
with
somebody
else
Потом
скажут,
что
ты
не
сможешь
спать
с
кем-то
другим.
Ah,
but
sooner
or
later,
you
sleep,
in
your
own
space
Ах,
но
рано
или
поздно
ты
спишь
на
своём
месте.
Either
way,
it's
okay,
you
wake
up
with
yourself
В
любом
случае,
всё
в
порядке,
ты
просыпаешься
сам
с
собой.
I
don′t
need
you,
to
worry
for
me,
'cause
I'm
alright
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
обо
мне
волновалась,
ведь
у
меня
всё
хорошо.
I
don′t
want
you,
to
tell
me,
it′s
time
to
come
home
Я
не
хочу,
чтобы
ты
мне
говорила,
что
пора
возвращаться
домой.
I
don't
care,
what
you
say
anymore,
this
is
my
life
Мне
всё
равно,
что
ты
говоришь,
это
моя
жизнь.
Go
ahead,
with
your
own
life,
leave
me
alone...
Живи
своей
жизнью,
оставь
меня
в
покое...
I
never
said,
you
had
to
offer
me,
a
second
chance
Я
никогда
не
просил
тебя
давать
мне
второй
шанс.
I
never
said,
I
was
a
victim
of
circumstance
Я
никогда
не
говорил,
что
я
жертва
обстоятельств.
I
still,
belong...
Я
всё
ещё
на
своём
месте...
Don′t
get
me
wrong...
Не
пойми
меня
неправильно...
And
you
can
speak,
your
mind
but
not,
on
my
time
И
ты
можешь
высказать
своё
мнение,
но
не
трать
моё
время.
I
don't
care,
what
you
say
anymore,
this
is
my
life
Мне
всё
равно,
что
ты
говоришь,
это
моя
жизнь.
Go
ahead,
with
your
own
life
Живи
своей
жизнью.
Leave
me,
alone...
Оставь
меня
в
покое...
(Keep
it
to
yourself,
it′s
my
life)
(Держи
это
при
себе,
это
моя
жизнь.)
(Keep
it
to
yourself,
it's
my
life)
(Держи
это
при
себе,
это
моя
жизнь.)
(Keep
it
to
yourself,
it′s
my
life)
(Держи
это
при
себе,
это
моя
жизнь.)
(Keep
it
to
yourself,
it's
my
life)
(Держи
это
при
себе,
это
моя
жизнь.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Winston Lennon, Paul James Mccartney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.