Paroles et traduction The Hit Crew - Summer Of '69
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
my
first
real
six-string
Я
получил
свою
первую
настоящую
шестиструнку.
Bought
it
at
the
Five
& Dime
Купил
его
в
"Файв
энд
Дайм".
Played
it,
'til
my
fingers
bled
Играл
до
тех
пор,
пока
мои
пальцы
не
начали
кровоточить.
Was
the
Summer
of
'69
Это
было
летом
69-го.
Me
& some
guys
from
school
Я
и
несколько
парней
из
школы
Had
a
band
& we
tried,
real
hard
У
нас
была
группа,
и
мы
очень
старались
Jimmy
quit...
Джимми
ушел...
...Jody
got
married
...Джоди
вышла
замуж.
I
should've
known
Я
должен
был
догадаться.
We'd
never
get
far
Мы
никогда
не
уйдем
далеко.
Oh,
when
I
look
back
now
О,
когда
я
оглядываюсь
назад
...
That
Summer,
seemed
to
last
forever
То
лето,
казалось,
длилось
вечно.
And
if,
I
had
the
choice
И
если
бы
у
меня
был
выбор
...
Yeah,
I'd
always
wanna
be
there
Да,
я
всегда
хотел
бы
быть
там.
Those
were
the
best
days
of
my
life...
Это
были
лучшие
дни
моей
жизни...
Ain't
no
use
in
complaining
Нет
смысла
жаловаться.
When
you've
got
a
job
to
do
Когда
у
тебя
есть
работа.
Spent
my
evenings,
down
at
the
drive-in
Я
проводил
вечера
в
"драйв-ине".
And
that's,
when
I
met
you,
yeah!
И
вот
тогда
я
встретил
тебя,
да!
Standin'
on
your
Mama's
porch
Стою
на
крыльце
твоей
мамы.
You
told
me,
that
you'd
wait
forever
Ты
сказал
мне,
что
будешь
ждать
вечно.
Oh,
and
when
you
held
my
hand
О,
и
когда
ты
держала
меня
за
руку
...
I
knew,
that
it
was
now
or
never
Я
знал,
что
либо
сейчас,
либо
никогда.
Those
were
the
best
days
of
my
life...
Это
были
лучшие
дни
моей
жизни...
Back
in
the
Summer
of
'69
Это
было
летом
69-го.
Man,
we
were
killin'
time,
we
were
young
& restless
Чувак,
мы
убивали
время,
мы
были
молоды
и
беспокойны
We
needed
to
unwind
Нам
нужно
было
расслабиться.
I
guess
nothin'
can
last
forever
Думаю,
ничто
не
может
длиться
вечно.
Forever...
No!
Навсегда
...
Нет!
(...)
Yeah!
(...)
( ...
) Да!
(...)
And
now,
the
times
are
changin'
А
теперь
времена
меняются.
Look
at
everything,
that's
come
& gone
Посмотри
на
все,
что
пришло
и
ушло.
Sometimes,
when
I
would
play
that
old
six-string
Иногда,
когда
я
играл
на
той
старой
шестиструнке.
I
think
about
you,
wonderin'
what
went
wrong
Я
думаю
о
тебе,
гадая,
что
пошло
не
так.
Standin'
on
your
Mama's
porch
Стою
на
крыльце
твоей
мамы.
You
told
me,
that
it'd
last
forever
Ты
говорил
мне,
что
это
будет
длиться
вечно.
Oh
& when
you
held
my
hand
О
, когда
ты
держал
меня
за
руку
I
knew,
that
it
was
now
or
never
Я
знал,
что
либо
сейчас,
либо
никогда.
Those
were
the
best
days
of
my
life
Это
были
лучшие
дни
моей
жизни.
Back
in
the
Summer
of
'69
Это
было
летом
69-го.
It
was
the
Summer
of
'69
Это
было
летом
69-го.
Me
& my
baby
in
'69
Я
и
мой
ребенок
в
69-м
It
was
the
Summer
Это
было
летом.
...The
Summer
...
Лето
...
The
Summer
of
'69
Лето
69-го.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Adams, James Douglas Vallance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.