Paroles et traduction The Hit Crew - The Real Slim Shady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Real Slim Shady
The Real Slim Shady
Vas-y,
viens
faire
un
tour
là
où
des
gars
forts
posent
Come
take
a
ride
where
strong
guys
drop
rhymes,
Les
règles
ont
changé
donc
j′me
métamorphose
Rules
have
changed,
so
I'm
metamorphosing.
Y'a
plus
d′sympathie,
j'ferai
du
Rap
à
vie
No
more
sympathy,
I'll
rap
for
life,
Toutes
ces
putes
schlinguent
la
tise,
ouais,
c'est
dur
à
Paris
All
these
bitches
down
booze,
yeah,
it's
tough
in
Paris.
J′ai
fais
des
choses
pas
très
clean
mais
j′suis
un
gars
bien
I
did
some
shady
things,
but
I'm
a
good
guy,
J'ai
perdu
mon
gagne
pain
car
j′aimais
les
grosses
maghrébines
Lost
my
livelihood
'cause
I
loved
big
Maghrebi
girls.
J'ai
mes
défauts
mais
j′émets
des
flows
grave
techniques
I
got
flaws,
but
my
flows
are
technically
sick,
Dès
qu'on
parle,
ils
comparent
As
soon
as
we
talk,
they
compare,
Leurs
quartiers
et
les
ghettos
d′Amérique
Their
hoods
to
American
ghettos.
Gros,
c'est
trop
pathétique
pour
que
j'ai
un
tour
d′avance,
balance
Man,
it's
pathetic,
I'm
a
step
ahead,
pass
me,
Un
bout
d′afghan,
que
j'me
pète
le
crane,
guette
le
style
Some
Afghan,
let
me
blow
my
mind,
check
the
style.
Avant
cet
ouragan,
voyant
ces
fous
rageant
Before
this
hurricane,
seeing
these
fools
raging,
J′avance
vers
toute
la
France
taffant
dur
pour
l'argent
I'm
moving
towards
all
of
France,
working
hard
for
the
money.
T′arrives
dans
l'Rap
comme
une
goutte
d′eau
dans
la
mer
You
arrive
in
Rap
like
a
drop
of
water
in
the
sea,
Le
buzz
te
plante,
j'remue
le
couteau
dans
la
plaie
The
buzz
fades,
I
twist
the
knife
in
the
wound.
Le
Hip-Hop,
c'est
nous
et
vise
pas
l′mauvais
panier
Hip-Hop
is
us,
don't
aim
for
the
wrong
basket,
C′est
freestyle,
j'kiffe
les
ondes
émises
par
nos
vrais
alliés
It's
freestyle,
I
dig
the
vibes
from
our
true
allies.
Les
amis
sont
des
faux,
les
ennemis
sont
des
vrais
Friends
are
fake,
enemies
are
real,
Marre
de
payer
les
frais
de
tous
ces
fils
de...
Tired
of
paying
the
price
for
all
these
sons
of
bitches...
Viens
faire
un
tour
là
où
des
gars
forts
posent
Come
take
a
ride
where
strong
guys
drop
rhymes,
Les
règles
ont
changées
donc
j′me
métamorphose
Rules
have
changed,
so
I'm
metamorphosing.
Monde
de
putes
qui
luttent
juste
pour
une
montre
de
luxe
World
of
whores
fighting
just
for
a
luxury
watch,
Pendant
qu'au
bled
ça
tire
pour
un...
While
back
home
they
shoot
for
a...
Trop
de
cassos,
on
a
grandit
dans
la
dope
des
halls
crades
Too
many
broke
dudes,
we
grew
up
in
the
dope
of
dirty
halls,
C′est
l'apothéose,
maintenant
on
pose
des
grosses
phases
It's
the
apotheosis,
now
we
drop
heavy
lines.
Ma
vie
défile
tant
pis,
petit
à
petit
je
grandis
My
life
goes
by,
oh
well,
little
by
little
I
grow
up,
Je
vise
le
titre
de
pipe
a
biff′
c'est
maladif,
je
brandis
I
aim
for
the
title
of
big
shot,
it's
morbid,
I
brandish,
Le
cro-mi
pour
des
grandes
rimes,
j'ai
maudit
toutes
mes
envies
The
mic
for
great
rhymes,
I
cursed
all
my
desires.
Le
peu-Ra,
pour
moi,
c′est
comme
le
showbiz
pour
les
bandits
Rap,
to
me,
is
like
showbiz
for
bandits,
Y′a
pas
très
longtemps
j'étais
aux
ASSEDIC
Not
long
ago,
I
was
on
unemployment,
J′voulais
brasser
vite,
j'voulais
tout
dynamiter
I
wanted
to
make
money
fast,
I
wanted
to
blow
everything
up,
Juste
a
un
pouce
d′y
arriver
mais
stoppé
par
les
flics
Just
an
inch
away
from
making
it
but
stopped
by
the
cops.
Tous
mes
collègues
sont
des
gosses
All
my
colleagues
are
kids,
Nous,
on
connaît
l'son
de
l′époque
We
know
the
sound
of
the
era,
J'ai
grave
du
sex-appeal,
sois
pas
étonné
qu'on
m′escorte
I
got
serious
sex
appeal,
don't
be
surprised
they
escort
me.
Apprécié
par
les
filles,
j′suis
pas
un
travesti
Appreciated
by
girls,
I'm
not
a
transvestite,
J'suis
imbaisable,
en
gros,
j′suis
un
caméléon
I'm
unbeatable,
basically,
I'm
a
chameleon,
Donc
j'me
métamorphose
et
j′viens
cramer
les
ondes
So
I'm
metamorphosing
and
coming
to
burn
the
airwaves.
Nique
les
heures,
moi,
quand
j'ai
faim
j′bouffe
Fuck
the
hours,
when
I'm
hungry,
I
eat,
Un
beatmaker,
un
mic
et
c'est
la
fin
d'vous
A
beatmaker,
a
mic,
and
it's
the
end
of
you,
Ainsi
mes
verses
s′adaptent
et
les
tabassent
tous
Thus
my
verses
adapt
and
beat
them
all
down.
Ma
vie
est
thug,
les
phases
s′émettent
par
cartouche
My
life
is
thug,
the
lines
are
fired
like
bullets,
J'aimais
des
tas
d′boules,
déteste
les
patrouilles
de
keufs
I
used
to
love
lots
of
balls,
hate
cop
patrols,
Là
pour
les
magouilles,
j'ai
de
sales
couilles
de
boeuf
Here
for
the
hustles,
I
got
some
dirty
big
balls.
C′est
même
des
poids
lourds,
que
des
rêves
de
voyous
It's
even
heavyweights,
only
dreams
of
thugs,
Des
belles
fesses,
des
waouh
quand
j'ai
de
l′herbe,
je
vois
rouge
Nice
asses,
wow,
when
I
have
weed,
I
see
red,
Et
je
change
de
forme,
j'rentre
dedans
And
I
change
shape,
I
get
into
it,
En
2 temps,
fuck
les
forces
de
l'ordre
In
no
time,
fuck
the
police,
Et
j′suis
hors
de
portée
quand
je
suis
dans
le
décor
And
I'm
out
of
reach
when
I'm
in
the
scenery.
J′entreprends
l'underground
comme
l′époque
de
Mobb
deep
I
undertake
the
underground
like
the
Mobb
Deep
era,
Les
amis
sont
des
faux,
les
ennemis
sont
des
vrais
Friends
are
fake,
enemies
are
real,
Marre
de
payer
les
frais
de
tous
ces
fils
de...
Tired
of
paying
the
price
for
all
these
sons
of
bitches...
Viens
faire
un
tour
là
où
des
gars
forts
posent
Come
take
a
ride
where
strong
guys
drop
rhymes,
Les
règles
ont
changées
donc
j'me
métamorphose
Rules
have
changed,
so
I'm
metamorphosing.
Monde
de
putes
qui
luttent
juste
pour
une
montre
de
luxe
World
of
whores
fighting
just
for
a
luxury
watch,
Pendant
qu′au
bled
ça
tire
pour
un...
While
back
home
they
shoot
for
a...
Trop
de
cassos,
on
a
grandit
dans
la
dope
des
halls
crades
Too
many
broke
dudes,
we
grew
up
in
the
dope
of
dirty
halls,
C'est
l′apothéose,
maintenant
on
pose
des
grosses
phases
It's
the
apotheosis,
now
we
drop
heavy
lines.
Même
si
le
cours
de
la
vie
nous
a
métamorphosé
Even
if
the
course
of
life
has
metamorphosed
us,
On
est
d'abord
paumés,
on
élabore
nos
rêves
We're
lost
at
first,
we
build
our
dreams.
Tu
aimerais
vivre
libre,
fiston,
mais
la
mort
t'obsède
You'd
like
to
live
free,
son,
but
death
haunts
you,
Tu
crois
que
l′État
tortionnaire
nous
doit
au
moins
10
000
millions
You
think
the
torturous
state
owes
us
at
least
10,000
million.
Allez,
j′étais
heureux
avec
la
morve
au
nez,
moi,
j'avais
Come
on,
I
was
happy
with
snot
on
my
nose,
I
had,
Fait
plein
de
jeu,
j′étais
qu'un
gosse
au
départ
Played
a
lot,
I
was
just
a
kid
at
first.
Je
n′étais
qu'une
graine
me
voilà
devenue
plante
carnivore
I
was
just
a
seed,
now
I'm
a
carnivorous
plant,
Et
j′ai
plus
d'peine
pour
les
putes
qui
traînent
dans
Paris
Nord
And
I
have
no
more
pity
for
the
whores
hanging
out
in
Paris
Nord.
J'ai
lutté
mais
étudier
m′a
métamorphosé
I
struggled
but
studying
metamorphosed
me,
J′ai
appris
l'mensonge
dans
l′ombre
des
gars
ordonnés
I
learned
the
lie
in
the
shadow
of
orderly
guys.
Trahi
quand
on
rencontre
l'âme
sœur
charitable
Betrayed
when
you
meet
a
charitable
soulmate,
Si
y′a
pas
de
mariage,
certains
malheurs
n'arrivent
pas
If
there's
no
marriage,
some
misfortunes
don't
happen.
Parfois
je
rêve
d′un
beau
futur
mais
j'adore
l'obscène
Sometimes
I
dream
of
a
beautiful
future,
but
I
adore
the
obscene,
Et
ses
métaphores
m′obsèdent
And
its
metaphors
obsess
me,
Chaque
fois
je
cède,
chaque
fois
plus
dur
Every
time
I
give
in,
every
time
it's
harder,
Le
changement
est
permanent
Change
is
permanent,
L′enfant
demande
des
rêves
d'avant
The
child
asks
for
dreams
of
the
past,
Mais
dans
le
fond
le
monde
est
grand
But
deep
down,
the
world
is
big,
L′adulte
me
dit:
" Ne
perds
pas
de
temps
"
The
adult
tells
me:
"Don't
waste
time."
Les
amis
sont
des
faux,
les
ennemis
sont
des
vrais
Friends
are
fake,
enemies
are
real,
Marre
de
payer
les
frais
de
tous
ces
fils
de...
Tired
of
paying
the
price
for
all
these
sons
of
bitches...
Viens
faire
un
tour
là
où
des
gars
forts
posent
Come
take
a
ride
where
strong
guys
drop
rhymes,
Les
règles
ont
changées
donc
j'me
métamorphose
Rules
have
changed,
so
I'm
metamorphosing.
Monde
de
pute
qui
luttent
juste
pour
une
montre
de
luxe
World
of
whores
fighting
just
for
a
luxury
watch,
Pendant
qu′au
bled
ça
tire
pour
un...
While
back
home
they
shoot
for
a...
Trop
de
cassos,
on
a
grandit
dans
la
dope
des
halls
crades
Too
many
broke
dudes,
we
grew
up
in
the
dope
of
dirty
halls,
C'est
l′apothéose,
maintenant
on
pose
des
grosses
phases
It's
the
apotheosis,
now
we
drop
heavy
lines.
Les
amis
sont
des
faux,
les
ennemis
sont
des
vrais
Friends
are
fake,
enemies
are
real,
Marre
de
payer
les
frais
de
tous
ces
fils
de...
Tired
of
paying
the
price
for
all
these
sons
of
bitches...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Coster, Andre Young, Marshall Mathers, Mike Elizondo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.