The Hit Crew - The Real Slim Shady - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Hit Crew - The Real Slim Shady




The Real Slim Shady
The Real Slim Shady
Vas-y, viens faire un tour des gars forts posent
Come take a ride where strong guys drop rhymes,
Les règles ont changé donc j′me métamorphose
Rules have changed, so I'm metamorphosing.
Y'a plus d′sympathie, j'ferai du Rap à vie
No more sympathy, I'll rap for life,
Toutes ces putes schlinguent la tise, ouais, c'est dur à Paris
All these bitches down booze, yeah, it's tough in Paris.
J′ai fais des choses pas très clean mais j′suis un gars bien
I did some shady things, but I'm a good guy,
J'ai perdu mon gagne pain car j′aimais les grosses maghrébines
Lost my livelihood 'cause I loved big Maghrebi girls.
J'ai mes défauts mais j′émets des flows grave techniques
I got flaws, but my flows are technically sick,
Dès qu'on parle, ils comparent
As soon as we talk, they compare,
Leurs quartiers et les ghettos d′Amérique
Their hoods to American ghettos.
Gros, c'est trop pathétique pour que j'ai un tour d′avance, balance
Man, it's pathetic, I'm a step ahead, pass me,
Un bout d′afghan, que j'me pète le crane, guette le style
Some Afghan, let me blow my mind, check the style.
Avant cet ouragan, voyant ces fous rageant
Before this hurricane, seeing these fools raging,
J′avance vers toute la France taffant dur pour l'argent
I'm moving towards all of France, working hard for the money.
T′arrives dans l'Rap comme une goutte d′eau dans la mer
You arrive in Rap like a drop of water in the sea,
Le buzz te plante, j'remue le couteau dans la plaie
The buzz fades, I twist the knife in the wound.
Le Hip-Hop, c'est nous et vise pas l′mauvais panier
Hip-Hop is us, don't aim for the wrong basket,
C′est freestyle, j'kiffe les ondes émises par nos vrais alliés
It's freestyle, I dig the vibes from our true allies.
Les amis sont des faux, les ennemis sont des vrais
Friends are fake, enemies are real,
Marre de payer les frais de tous ces fils de...
Tired of paying the price for all these sons of bitches...
Viens faire un tour des gars forts posent
Come take a ride where strong guys drop rhymes,
Les règles ont changées donc j′me métamorphose
Rules have changed, so I'm metamorphosing.
Monde de putes qui luttent juste pour une montre de luxe
World of whores fighting just for a luxury watch,
Pendant qu'au bled ça tire pour un...
While back home they shoot for a...
Trop de cassos, on a grandit dans la dope des halls crades
Too many broke dudes, we grew up in the dope of dirty halls,
C′est l'apothéose, maintenant on pose des grosses phases
It's the apotheosis, now we drop heavy lines.
Ma vie défile tant pis, petit à petit je grandis
My life goes by, oh well, little by little I grow up,
Je vise le titre de pipe a biff′ c'est maladif, je brandis
I aim for the title of big shot, it's morbid, I brandish,
Le cro-mi pour des grandes rimes, j'ai maudit toutes mes envies
The mic for great rhymes, I cursed all my desires.
Le peu-Ra, pour moi, c′est comme le showbiz pour les bandits
Rap, to me, is like showbiz for bandits,
Y′a pas très longtemps j'étais aux ASSEDIC
Not long ago, I was on unemployment,
J′voulais brasser vite, j'voulais tout dynamiter
I wanted to make money fast, I wanted to blow everything up,
Juste a un pouce d′y arriver mais stoppé par les flics
Just an inch away from making it but stopped by the cops.
Tous mes collègues sont des gosses
All my colleagues are kids,
Nous, on connaît l'son de l′époque
We know the sound of the era,
J'ai grave du sex-appeal, sois pas étonné qu'on m′escorte
I got serious sex appeal, don't be surprised they escort me.
Apprécié par les filles, j′suis pas un travesti
Appreciated by girls, I'm not a transvestite,
J'suis imbaisable, en gros, j′suis un caméléon
I'm unbeatable, basically, I'm a chameleon,
Donc j'me métamorphose et j′viens cramer les ondes
So I'm metamorphosing and coming to burn the airwaves.
Nique les heures, moi, quand j'ai faim j′bouffe
Fuck the hours, when I'm hungry, I eat,
Un beatmaker, un mic et c'est la fin d'vous
A beatmaker, a mic, and it's the end of you,
Ainsi mes verses s′adaptent et les tabassent tous
Thus my verses adapt and beat them all down.
Ma vie est thug, les phases s′émettent par cartouche
My life is thug, the lines are fired like bullets,
J'aimais des tas d′boules, déteste les patrouilles de keufs
I used to love lots of balls, hate cop patrols,
pour les magouilles, j'ai de sales couilles de boeuf
Here for the hustles, I got some dirty big balls.
C′est même des poids lourds, que des rêves de voyous
It's even heavyweights, only dreams of thugs,
Des belles fesses, des waouh quand j'ai de l′herbe, je vois rouge
Nice asses, wow, when I have weed, I see red,
Et je change de forme, j'rentre dedans
And I change shape, I get into it,
En 2 temps, fuck les forces de l'ordre
In no time, fuck the police,
Et j′suis hors de portée quand je suis dans le décor
And I'm out of reach when I'm in the scenery.
J′entreprends l'underground comme l′époque de Mobb deep
I undertake the underground like the Mobb Deep era,
Les amis sont des faux, les ennemis sont des vrais
Friends are fake, enemies are real,
Marre de payer les frais de tous ces fils de...
Tired of paying the price for all these sons of bitches...
Viens faire un tour des gars forts posent
Come take a ride where strong guys drop rhymes,
Les règles ont changées donc j'me métamorphose
Rules have changed, so I'm metamorphosing.
Monde de putes qui luttent juste pour une montre de luxe
World of whores fighting just for a luxury watch,
Pendant qu′au bled ça tire pour un...
While back home they shoot for a...
Trop de cassos, on a grandit dans la dope des halls crades
Too many broke dudes, we grew up in the dope of dirty halls,
C'est l′apothéose, maintenant on pose des grosses phases
It's the apotheosis, now we drop heavy lines.
Même si le cours de la vie nous a métamorphosé
Even if the course of life has metamorphosed us,
On est d'abord paumés, on élabore nos rêves
We're lost at first, we build our dreams.
Tu aimerais vivre libre, fiston, mais la mort t'obsède
You'd like to live free, son, but death haunts you,
Tu crois que l′État tortionnaire nous doit au moins 10 000 millions
You think the torturous state owes us at least 10,000 million.
Allez, j′étais heureux avec la morve au nez, moi, j'avais
Come on, I was happy with snot on my nose, I had,
Fait plein de jeu, j′étais qu'un gosse au départ
Played a lot, I was just a kid at first.
Je n′étais qu'une graine me voilà devenue plante carnivore
I was just a seed, now I'm a carnivorous plant,
Et j′ai plus d'peine pour les putes qui traînent dans Paris Nord
And I have no more pity for the whores hanging out in Paris Nord.
J'ai lutté mais étudier m′a métamorphosé
I struggled but studying metamorphosed me,
J′ai appris l'mensonge dans l′ombre des gars ordonnés
I learned the lie in the shadow of orderly guys.
Trahi quand on rencontre l'âme sœur charitable
Betrayed when you meet a charitable soulmate,
Si y′a pas de mariage, certains malheurs n'arrivent pas
If there's no marriage, some misfortunes don't happen.
Parfois je rêve d′un beau futur mais j'adore l'obscène
Sometimes I dream of a beautiful future, but I adore the obscene,
Et ses métaphores m′obsèdent
And its metaphors obsess me,
Chaque fois je cède, chaque fois plus dur
Every time I give in, every time it's harder,
Le changement est permanent
Change is permanent,
L′enfant demande des rêves d'avant
The child asks for dreams of the past,
Mais dans le fond le monde est grand
But deep down, the world is big,
L′adulte me dit: " Ne perds pas de temps "
The adult tells me: "Don't waste time."
Les amis sont des faux, les ennemis sont des vrais
Friends are fake, enemies are real,
Marre de payer les frais de tous ces fils de...
Tired of paying the price for all these sons of bitches...
Viens faire un tour des gars forts posent
Come take a ride where strong guys drop rhymes,
Les règles ont changées donc j'me métamorphose
Rules have changed, so I'm metamorphosing.
Monde de pute qui luttent juste pour une montre de luxe
World of whores fighting just for a luxury watch,
Pendant qu′au bled ça tire pour un...
While back home they shoot for a...
Trop de cassos, on a grandit dans la dope des halls crades
Too many broke dudes, we grew up in the dope of dirty halls,
C'est l′apothéose, maintenant on pose des grosses phases
It's the apotheosis, now we drop heavy lines.
Les amis sont des faux, les ennemis sont des vrais
Friends are fake, enemies are real,
Marre de payer les frais de tous ces fils de...
Tired of paying the price for all these sons of bitches...





Writer(s): Tom Coster, Andre Young, Marshall Mathers, Mike Elizondo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.