Paroles et traduction The Hit Crew - Two Worlds
we've
been
working
day
and
night
Мы
работали
день
и
ночь,
need
a
break
to
feel
allright
Нужен
отдых,
чтобы
почувствовать
себя
хорошо.
so
come
with
me,
come
with
me
Так
что
пойдём
со
мной,
пойдём
со
мной,
baby,
come
with
me,
come
with
me
tonight
Детка,
пойдём
со
мной,
пойдём
со
мной
сегодня
ночью.
suit
and
tie
and
everything
Костюм,
галстук
и
всё
такое,
like
actors
on
the
big
screen
Как
актеры
на
большом
экране.
so
come
with
me,
come
with
me
Так
что
пойдём
со
мной,
пойдём
со
мной,
baby,
come
with
me,
come
with
me
tonight
Детка,
пойдём
со
мной,
пойдём
со
мной
сегодня
ночью.
maybe
we'll
regret
it
all
tomorrow
Может
быть,
завтра
мы
пожалеем
обо
всём,
tonight
we're
gonna
be
famous
Сегодня
ночью
мы
будем
знамениты.
it
don't
matter
if
we
wake
up,
broke
Неважно,
если
проснёмся
без
гроша,
we're
gonna
party
till
shameless
Мы
будем
веселиться
до
бесстыдства.
spend
all
our
money
on
fancy
clothes
Потратим
все
деньги
на
модную
одежду,
gonna
get
dressed
up
Нарядимся,
gonna
fall
in
love
Влюбимся,
what
ever
the
hell
we
want
to
Всё,
что
захотим.
so
do
you
want
to
be
famous
Так
что,
хочешь
быть
знаменитой?
it
don't
matter
if
we
wake
up,
broke
Неважно,
если
проснёмся
без
гроша,
tonight
we're
gonna
be.
Сегодня
ночью
мы
будем...
tonight
we're
gonna
be.
Сегодня
ночью
мы
будем...
tonight
we're
gonna
be.
Сегодня
ночью
мы
будем...
dancing
like
we
lost
our
minds
Танцуем,
как
будто
потеряли
рассудок,
there's
reckless
fun
for
us
to
find
Нас
ждёт
безрассудное
веселье.
so
come
with
me,
come
with
me
Так
что
пойдём
со
мной,
пойдём
со
мной,
baby,
come
with
me,
come
with
me
tonight
Детка,
пойдём
со
мной,
пойдём
со
мной
сегодня
ночью.
'cause
lord
knows
Потому
что
Бог
знает,
we
could
use
it
Нам
это
нужно,
it's
your
day
off
У
тебя
выходной,
let's
abuse
it
Давай
злоупотребим
этим.
so
come
with
me,
come
with
me
Так
что
пойдём
со
мной,
пойдём
со
мной,
baby,
come
with
me,
come
with
me
Детка,
пойдём
со
мной,
пойдём
со
мной.
maybe
we'll
regret
it
all
tomorrow
Может
быть,
завтра
мы
пожалеем
обо
всём,
tonight
we're
gonna
be
famous
Сегодня
ночью
мы
будем
знамениты.
it
don't
matter
if
we
wake
up,
broke
Неважно,
если
проснёмся
без
гроша,
we're
gonna
party
till
shameless
Мы
будем
веселиться
до
бесстыдства.
spend
all
our
money
on
fancy
clothes
Потратим
все
деньги
на
модную
одежду,
gonna
get
dressed
up
Нарядимся,
gonna
fall
in
love
Влюбимся,
what
ever
the
hell
we
want
to
Всё,
что
захотим.
so
do
you
want
to
be
famous
Так
что,
хочешь
быть
знаменитой?
it
don't
matter
if
we
wake
up,
broke
Неважно,
если
проснёмся
без
гроша,
tonight
we're
gonna
be.
Сегодня
ночью
мы
будем...
tonight
we're
gonna
be.
Сегодня
ночью
мы
будем...
maybe
we'll
regret
it
all
tomorrow
Может
быть,
завтра
мы
пожалеем
обо
всём,
but
maybe
more
regrets
is
what
we
need
Но,
может
быть,
нам
нужно
больше
сожалений.
you'll
never
learn
to
own
if
you
just
borrow
Ты
никогда
не
научишься
владеть,
если
будешь
только
брать
взаймы,
so
own
the
night
and
spend
it
here
with
me
Так
что
завладей
этой
ночью
и
проведи
её
со
мной.
and
we'll
pretend
that
we're
famous
И
мы
будем
притворяться,
что
мы
знамениты,
it
don't
matter
if
we
wake
up,
broke
Неважно,
если
проснёмся
без
гроша,
we're
gonna
party
so
shameless
Мы
будем
веселиться
до
бесстыдства,
have
a
good
time
till
these
eyes
are
closed
Хорошо
проведем
время,
пока
глаза
не
закроются.
tonight
we're
gonna
be
famous
Сегодня
ночью
мы
будем
знамениты,
it
don't
matter
if
we
wake
up,
broke
Неважно,
если
проснёмся
без
гроша,
we're
gonna
party
till
shameless
Мы
будем
веселиться
до
бесстыдства.
spend
all
our
money
on
fancy
clothes
Потратим
все
деньги
на
модную
одежду,
gonna
get
dressed
up
Нарядимся,
gonna
fall
in
love
Влюбимся,
what
ever
the
hell
we
want
to
Всё,
что
захотим.
so
do
you
want
to
be
famous
Так
что,
хочешь
быть
знаменитой?
it
don't
matter
if
we
wake
up,
broke
Неважно,
если
проснёмся
без
гроша,
tonight
we're
gonna
be.
Сегодня
ночью
мы
будем...
tonight
we're
gonna
be.
Сегодня
ночью
мы
будем...
tonight
we're
gonna
be.
Сегодня
ночью
мы
будем...
tonight
we're
gonna
be
Сегодня
ночью
мы
будем...
tonight
we're
gonna
be
Сегодня
ночью
мы
будем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Russell Davies, David Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.