Paroles et traduction The Hollies - Amnesty (1996 Remastered Version)
Love
is
the
sweetest
amnesty
Любовь-самая
сладкая
амнистия.
Floats
like
a
cloud
between
the
sky
and
sea
Плывет,
как
облако,
между
небом
и
морем.
I'll
give
it
to
you
Я
отдам
его
тебе.
Could
you
please
give
it
to
me
Не
могли
бы
вы,
пожалуйста,
дать
мне
это?
Love
is
the
sweetest
amnesty
Любовь-самая
сладкая
амнистия.
Given
by
the
powers
Данные
силами
Then
let
us
be
Тогда
оставь
нас
в
покое.
I'll
give
it
to
you
Я
отдам
его
тебе.
Could
you
please
give
it
to
me
Не
могли
бы
вы,
пожалуйста,
дать
мне
это?
'Cos
I
need
you
Потому
что
ты
мне
нужен,
We
can
talk
мы
можем
поговорить.
We
can
see
Мы
можем
видеть.
If
we
disagree
we
do
it
honestly
Если
мы
не
согласны
мы
делаем
это
честно
Let
our
lovin'
be
Пусть
наша
любовь
будет
...
The
sweetest
amnesty
Сладчайшая
амнистия
Between
you
and
me
Между
нами.
There's
bound
to
be
Так
и
должно
быть
Some
conscientious
objection
Возражение
по
соображениям
совести.
Our
spirits
dressed
in
mystery
Наши
души
облачены
в
таинственность.
Speak
solely
through
affection
Говорите
исключительно
через
привязанность.
Between
you
and
me
Между
нами.
There's
bound
to
be
Так
и
должно
быть
Some
conscientious
objection
Возражение
по
соображениям
совести.
Our
spirits
dressed
in
mystery
Наши
души
облачены
в
таинственность.
Speak
solely
through
affection
Говорите
исключительно
через
привязанность.
Love
is
the
sweetest
amnesty
Любовь-самая
сладкая
амнистия.
Floats
like
a
cloud
between
the
sky
and
sea
Плывет,
как
облако,
между
небом
и
морем.
I'll
give
it
to
you
Я
отдам
его
тебе.
Could
you
please
give
it
to
me
Не
могли
бы
вы,
пожалуйста,
дать
его
мне?
'Cos
I
need
you
(need
you)
Потому
что
ты
мне
нужен
(нужен).
We
can
talk
Мы
можем
поговорить.
We
can
see
Мы
можем
видеть.
If
we
disagree
we
do
it
honestly
Если
мы
не
согласны
мы
делаем
это
честно
Let
our
lovin'
be
Пусть
наша
любовь
будет
...
The
sweetest
amnesty
Сладчайшая
амнистия
Let
our
lovin'
be
Пусть
наша
любовь
будет
...
The
sweetest
amnesty
Сладчайшая
амнистия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): danny douma, douma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.