Paroles et traduction The Hollies - Boulder To Birmingham - 2003 Remastered Version
I
don't
wanna
hear
your
love
song
Я
не
хочу
слышать
твою
песню
о
любви.
I
got
on
this
aeroplane
just
to
fly
Я
сел
на
этот
самолет
только
для
того,
чтобы
летать.
And
I
know
there's
life
below
me
И
я
знаю,
что
подо
мной
есть
жизнь.
But
all
that
you
can
show
me
is
the
prairie
and
the
sky
Но
все,
что
ты
можешь
показать
мне,
- это
Прерия
и
небо.
And
I
don't
wanna
hear
a
sad
story
И
я
не
хочу
слушать
грустную
историю.
Full
of
heartbreak
and
desire
Полный
разбитого
сердца
и
желания.
The
last
time
I
felt
like
this
В
последний
раз
я
чувствовал
себя
так.
I
was
in
the
wilderness
and
the
canyon
was
on
fire
Я
был
в
пустыне,
и
каньон
был
в
огне.
And
I
stood
on
the
mountain
И
я
стоял
на
горе.
In
the
night
and
I
watched
it
burn
Ночью
и
я
смотрел,
как
он
горит.
I
watched
it
burn,
I
watched
it
burn
Я
смотрел,
как
он
горит,
я
смотрел,
как
он
горит.
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
укачивал
свою
душу
на
лоне
Авраама.
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
буду
хранить
свою
жизнь
в
его
спасительной
благодати.
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема.
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
я
думал,
что
могу
видеть,
я
мог
бы
видеть
твое
лицо.
Well,
you
really
got
me
this
time
Что
ж,
на
этот
раз
ты
действительно
меня
достал.
And
the
hardest
part
is
knowin'
I'll
survive
И
самое
трудное-это
знать,
что
я
выживу.
I've
come
to
listen
for
the
sound
of
the
trucks
Я
пришел
послушать
звук
грузовиков.
As
they
go
down
out
on
ninety-five
Когда
они
спускаются
на
девяносто
пятом.
And
pretend
that
it's
the
ocean
И
представь,
что
это
океан.
Comin'
down
to
wash
me
clean,
to
wash
me
clean
Спускаешься
вниз,
чтобы
отмыть
меня
дочиста,
чтобы
отмыть
меня
дочиста.
Baby
do
ya
know
what
I
mean
Детка
ты
понимаешь
что
я
имею
в
виду
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
укачивал
свою
душу
на
лоне
Авраама.
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
буду
хранить
свою
жизнь
в
его
спасительной
благодати.
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема.
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
я
думал,
что
могу
видеть,
я
мог
бы
видеть
твое
лицо.
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
укачивал
свою
душу
на
лоне
Авраама.
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
буду
хранить
свою
жизнь
в
его
спасительной
благодати.
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
пешком
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема.
If
I
thought
I
could
see,
I
could
see
your
face
Если
бы
я
думал,
что
могу
видеть,
я
мог
бы
видеть
твое
лицо.
I
would
rock
my
soul
in
the
bosom
of
Abraham
Я
бы
укачивал
свою
душу
на
лоне
Авраама.
I
would
hold
my
life
in
his
saving
grace
Я
буду
хранить
свою
жизнь
в
его
спасительной
благодати.
I
would
walk
all
the
way
from
Boulder
to
Birmingham
Я
бы
прошел
весь
путь
от
Боулдера
до
Бирмингема.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmylou Harris, Bill Danoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.