Paroles et traduction The Hollies - Bus Stop (2003 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bus Stop (2003 Remastered)
Автобусная остановка (ремастеринг 2003)
Bus
stop,
wet
day,
she′s
there,
I
say
Автобусная
остановка,
дождь,
она
здесь,
я
говорю:
Please
share
my
umbrella
«Раздели
со
мной
зонт».
Bus
stop,
bus
goes,
she
stays,
love
grows
Автобусная
остановка,
автобус
уходит,
она
остается,
любовь
растет
Under
my
umbrella
Под
моим
зонтом.
All
that
summer
we
enjoyed
it
Все
то
лето
мы
наслаждались
этим,
Wind
and
rain
and
shine
Ветром,
дождем
и
солнцем.
That
umbrella,
we
employed
it
Этим
зонтом
мы
пользовались,
By
August,
she
was
mine
К
августу
она
стала
моей.
Every
mornin'
I
would
see
her
waiting
at
the
stop
Каждое
утро
я
видел
ее
на
остановке,
Sometimes
she′d
shopped
and
she
would
show
me
what
she
bought
Иногда
она
ходила
по
магазинам
и
показывала
мне
свои
покупки.
All
the
people
stared
as
if
we
were
both
quite
insane
Все
люди
смотрели,
как
будто
мы
оба
сошли
с
ума,
Someday
my
name
and
hers
are
going
to
be
the
same
Когда-нибудь
у
нас
будет
одна
фамилия.
That's
the
way
the
whole
thing
started
Вот
так
все
и
началось,
Silly
but
it's
true
Глупо,
но
это
правда.
Thinkin′
of
a
sweet
romance
Думая
о
сладком
романе,
Beginning
in
a
queue
Начавшемся
в
очереди.
Came
the
sun
the
ice
was
melting
Пришло
солнце,
лед
растаял,
No
more
sheltering
now
Больше
не
нужно
укрываться.
Nice
to
think
that
that
umbrella
Приятно
думать,
что
тот
зонт
Led
me
to
a
vow
Привел
меня
к
клятве.
Every
mornin′
I
would
see
her
waiting
at
the
stop
Каждое
утро
я
видел
ее
на
остановке,
Sometimes
she'd
shopped
and
she
would
show
me
what
she
bought
Иногда
она
ходила
по
магазинам
и
показывала
мне
свои
покупки.
All
the
people
stared
as
if
we
were
both
quite
insane
Все
люди
смотрели,
как
будто
мы
оба
сошли
с
ума,
Someday
my
name
and
hers
are
going
to
be
the
same
Когда-нибудь
у
нас
будет
одна
фамилия.
Bus
stop,
wet
day,
she′s
there,
I
say
Автобусная
остановка,
дождь,
она
здесь,
я
говорю:
Please
share
my
umbrella
«Раздели
со
мной
зонт».
Bus
stop,
bus
goes,
she
stays,
love
grows
Автобусная
остановка,
автобус
уходит,
она
остается,
любовь
растет
Under
my
umbrella
Под
моим
зонтом.
All
that
summer
we
enjoyed
it
Все
то
лето
мы
наслаждались
этим,
Wind
and
rain
and
shine
Ветром,
дождем
и
солнцем.
That
umbrella,
we
employed
it
Этим
зонтом
мы
пользовались,
By
August,
she
was
mine
К
августу
она
стала
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gouldman Graham Keith
Album
Finest
date de sortie
09-04-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.