The Hollies - Charlie And Fred - Mono, 1999 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Hollies - Charlie And Fred - Mono, 1999 Remastered Version




He rides on his horse and cart, Charlie does
Он ездит на своей лошади и повозке, Чарли делает
Working from six until nine
Работаем с шести до девяти
Collecting old rags and used bicycles
Собираю старые тряпки и подержанные велосипеды
Old iron of description of any kind
Старое железо любого вида по описанию
Here comes Charlie, Charlie the Ragman
А вот и Чарли, Чарли-старьевщик
Throw out your old clothes for Charlie and Fred
Выброси свою старую одежду для Чарли и Фреда
Earning a living off things we've discarded
Зарабатываем на жизнь вещами, от которых мы отказались
Earning enough for the board and the bed
Зарабатываю достаточно, чтобы хватало на питание и постель
You hear him shout "Rags and old iron"
Вы слышите, как он кричит: "Тряпки и старое железо".
Everyone knows him that way
Все знают его таким
Once a week they come 'round calling
Раз в неделю они заходят и звонят
How long it's been I can't say
Сколько времени прошло, я не могу сказать
Here comes Charlie, Charlie the Ragman
А вот и Чарли, Чарли-старьевщик
Throw out your old clothes for Charlie and Fred
Выброси свою старую одежду для Чарли и Фреда
Earning a living off things we've discarded
Зарабатываем на жизнь вещами, от которых мы отказались
Earning enough for the board and the bed
Зарабатываю достаточно, чтобы хватало на питание и постель
They live all alone in a hovel
Они живут совсем одни в лачуге
He puts his money away
Он откладывает свои деньги
Taking enough to just live on
Забираю достаточно, чтобы просто жить дальше
And at the end of the day
И в конце дня
He's saving enough to put Fred out to graze
Он откладывает достаточно, чтобы выпустить Фреда пастись
They live all alone in a hovel
Они живут совсем одни в лачуге
He puts his money away
Он откладывает свои деньги
Taking enough to just live on
Забираю достаточно, чтобы просто жить дальше
And at the end of the day
И в конце дня
He's saving enough to put Fred out to graze
Он откладывает достаточно, чтобы выпустить Фреда пастись
Has anyone seen Charlie lately?
Кто-нибудь видел Чарли в последнее время?
Charlie just ain't been around
Чарли просто не было рядом
Everyone's seen Fred is grazing
Все видели, как Фред пасется
Chewing the grass from the ground
Жует траву с земли
Children say Charlie is happy
Дети говорят, что Чарли счастлив
Giving balloons to the angels instead
Вместо этого раздавать воздушные шарики ангелам
Where is Charlie, Charlie the Ragman?
Где Чарли, Чарли-старьевщик?
Don't throw your clothes out
Не выбрасывай свою одежду





Writer(s): Graham Nash, Alan Clarke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.