Paroles et traduction The Hollies - I'm Down (1998 Digital Remaster)
Shook
my
head
out
of
dreams
Я
встряхнул
головой,
чтобы
избавиться
от
грез.
Reality's
calling
Реальность
зовет.
The
early
bird's
been
up
all
morning
Ранняя
пташка
не
спала
все
утро.
But
I've
got
no
notion
of
moving
from
where
I
am
Но
я
не
собираюсь
уходить
оттуда,
где
нахожусь.
Though
my
legs
won't
move
Хотя
мои
ноги
не
двигаются,
I
feel
disabled
я
чувствую
себя
инвалидом.
I'm
on
a
shelf
an
article
labeled
Я
на
полке
с
надписью
Waiting
for
someone
to
fetch
me
from
lost
and
found
Жду
кого-нибудь,
кто
заберет
меня
из
Бюро
находок.
I'm
down
No
one
to
hear
me
calling
Я
лежу,
никто
не
слышит,
как
я
зову.
I'm
down
No
one
to
see
me
falling
Я
падаю,
никто
не
видит,
как
я
падаю.
Had
my
ways
У
меня
были
свои
способы.
With
days
of
sunshine
С
солнечными
днями
Life
came
easy
it
all
fell
in
line
Жизнь
стала
легкой,
все
встало
на
свои
места.
But
then
again
I
didn't
realise
Но
опять
же
я
не
понимал
When
you're
used
to
one
thing
Когда
ты
привык
к
чему-то
одному
...
It's
hard
to
accept
another
Трудно
принять
другого.
Like
the
woman
who
brought
you
up
Как
та
женщина,
которая
тебя
вырастила.
Well
she
ain't
your
mother
Что
ж
она
тебе
не
мать
How
do
you
cope
Как
ты
справляешься
With
a
thing
like
that
С
такой
штукой
как
эта
I
always
thought
it
was
my
dad
who
went
to
war
Я
всегда
думал,
что
это
мой
отец
ушел
на
войну.
Thought
it
was
my
sister
who
fell
off
the
wall
Я
думал,
что
это
моя
сестра
упала
со
стены.
My
pseudo-brother
Billy
emigrated
long
ago
Мой
псевдо-брат
Билли
давно
эмигрировал.
Someone
went
through
pain
to
have
me
Кто-то
прошел
через
боль,
чтобы
заполучить
меня.
Someone
I
should
know
Кто-то,
кого
я
должен
знать.
To
the
folks
who
brought
me
up
За
тех,
кто
меня
вырастил.
I'm
not
ungrateful
Я
не
неблагодарный.
Kept
the
secret
from
me
Держал
это
в
секрете
от
меня.
They
thought
it
was
shameful
Они
считали
это
постыдным.
It
hurt
me
so
Мне
было
так
больно.
To
be
the
last
one
to
know
Быть
последним,
кто
узнает
об
этом.
Maybe
someone's
out
there
Может,
там
кто-то
есть?
Looking
for
me
Ищешь
меня
Left
on
their
own
Остались
сами
по
себе
Couldn't
afford
to
clothe
me
Он
не
мог
позволить
себе
одеть
меня.
And
I
I
don't
even
know
my
real
name
А
я
я
даже
не
знаю
своего
настоящего
имени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Hicks, Terry Sylvester, Allan Clarke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.