Paroles et traduction The Hollies - My Back Pages - 1993 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Back Pages - 1993 Remastered Version
Мои прошлые страницы - ремастерированная версия 1993 года
Crimson
flames
tied
through
my
ears
rollin'
high
and
mighty
traps
Багряное
пламя,
пронзающее
мои
уши,
катится
высокой
и
могучей
ловушкой,
Pounced
with
fire
on
flamin'
roads
usin'
ideas
my
maps
Набросилось
огнём
на
пылающие
дороги,
используя
идеи
как
карты.
"We'll
meet
on
edges
soon"
said
I
proud
'neath
heated
brow
"Скоро
встретимся
на
краю",
- сказал
я
гордо,
нахмурив
лоб.
Ah,
but
I
was
so
much
older
than,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
чем
я
моложе
сейчас.
Half-wracked
prejudice
leaped
forth
"Rip
down
all
hate"
I
screamed
Полуразрушенные
предрассудки
вырвались
наружу:
"Долой
всю
ненависть!"
- кричал
я.
Lies
that
life
is
black
and
white
spoke
from
my
skull
I
dreamed
Ложь
о
том,
что
жизнь
черно-белая,
говорила
из
моего
черепа,
я
мечтал.
Romantic
facts
of
musketeers
foundationed
deep
somehow
Романтические
истории
о
мушкетерах
каким-то
образом
глубоко
укоренились.
Ah,
but
I
was
so
much
older
than,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
чем
я
моложе
сейчас.
Girls'
faces
formed
the
forward
path
from
phony
jealousy
Лица
девушек
формировали
путь
вперёд
от
фальшивой
ревности
To
memorizin'
politics
of
ancient
history
К
запоминанию
политики
древней
истории.
Flung
down
by
corpse
evangelists
unthought
of,
though,
somehow
Сброшенный
евангелистами-трупами,
пусть
и
каким-то
образом
немыслимыми.
Ah,
but
I
was
so
much
older
than,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
чем
я
моложе
сейчас.
Ah,
but
I
was
so
much
older
than,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
чем
я
моложе
сейчас.
My
guard
stood
hard
when
abstract
threats
too
noble
to
neglect
Моя
защита
была
крепка,
когда
абстрактные
угрозы,
слишком
благородные,
чтобы
их
игнорировать,
Deceived
me
into
thinkin'
I
had
somethin'
to
protect
Обманули
меня,
заставив
думать,
что
мне
есть
что
защищать.
Good
and
bad,
I
define
these
terms
quite
clear,
no
doubt,
somehow
Добро
и
зло
- я
определяю
эти
понятия
довольно
чётко,
без
сомнения,
каким-то
образом.
Ah,
but
I
was
so
much
older
than,
I'm
younger
than
that
now
Ах,
но
я
был
тогда
намного
старше,
чем
я
моложе
сейчас.
I'm
younger
than
that
now
Я
моложе,
чем
тогда.
I'm
younger
than
that
now
Я
моложе,
чем
тогда.
I'm
younger
than
that
now
Я
моложе,
чем
тогда.
I'm
younger
than
that
now
Я
моложе,
чем
тогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.