The Hollies - Survival of the Fittest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Hollies - Survival of the Fittest




Survival of the Fittest
Выживание сильнейшего
The Hollies
The Hollies
Survival Of The Fittest
Выживание сильнейшего
(Allan Clarke/Tony Hicks/Graham Nash)
(Аллан Кларк/Тони Хикс/Грэм Нэш)
Track 1 on album ′Confessions For The Mind' november 1970
Трек 1 на альбоме "Исповедь для разума", ноябрь 1970
Give her a hand ′cos she gave a good show
Подайте ей руку, ведь она отлично выступила,
Her makeup was right for the occasion
Её макияж был как раз кстати.
She did what she had to do, she said what she had to say
Она сделала то, что должна была сделать, сказала то, что должна была сказать,
She played her part to perfection
Она сыграла свою роль безупречно.
She's so empty inside, lies to herself and the public
Она так пуста внутри, лжёт себе и публике,
She's so empty inside, lies to herself and the public
Она так пуста внутри, лжёт себе и публике,
Acclaim′s not the same
Признание не то же самое,
Such a shame
Так жаль.
The star of the show she was true to herself
Звезда шоу, она была верна себе,
And everything went as reported
И всё шло как по писаному.
Rumours about herself came along
Слухи о ней появились,
That′s when it all got distorted
И тогда всё исказилось.
She's so empty inside, lies to herself and the public
Она так пуста внутри, лжёт себе и публике,
She′s so empty inside, lies to herself and the public
Она так пуста внутри, лжёт себе и публике,
Acclaim's not the same
Признание не то же самое,
Such a shame
Так жаль.
What a good show she gave
Какое хорошее шоу она устроила,
Happy to go on the stage
Рада была выйти на сцену,
Was she to know it would change
Откуда ей было знать, что всё изменится,
Can she go on feeling strange
Сможет ли она продолжать чувствовать себя странно?
She′s so empty inside, lies to herself and the public
Она так пуста внутри, лжёт себе и публике,
She's so empty inside, lies to herself and the public
Она так пуста внутри, лжёт себе и публике,
Acclaim′s not the same
Признание не то же самое,
Such a shame
Так жаль.





Writer(s): A. Clark, G. Nash, T. Hicks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.