Paroles et traduction The Hollies - Tell Me To My Face (1999 Remastered Version)
Will
you
try
to
justify
the
meaning
Попытаешься
ли
ты
оправдать
смысл?
Of
the
note
you
sent
this
evening
to
my
door?
Из
записки,
которую
ты
отправил
этим
вечером
ко
мне?
You're
not
deceiving
me
Ты
не
обманываешь
меня.
I
hadn't
thought
that
you'd
have
known
much
better
Я
не
думал,
что
ты
узнаешь,
что
гораздо
лучше
Sending
round
an
unsigned
letter
Отправить
мне
неподписанное
письмо.
Facing
me
would
be
much
better
now
Смотреть
на
меня
было
бы
гораздо
лучше.
Is
it
just
that
you
can't
face
the
future
with
me?
Неужели
ты
не
можешь
смотреть
в
будущее
со
мной?
Can't
you
tell
me
to
my
face?
Ты
не
можешь
сказать
мне
это
в
лицо?
You
just
took
the
coward's
way
to
say
goodbye
Ты
просто
пошел
трусливым
путем,
чтобы
попрощаться.
How
would
you
feel
here
in
my
place?
Как
ты
себя
чувствуешь
здесь,
у
меня
дома?
If
at
last
I
think
I'm
glad
to
rid
myself
of
you
Если,
наконец,
я
думаю,
что
рад
избавиться
от
тебя.
I'm
sad
to
think
about
the
time
I'll
have
to
go
Мне
грустно
думать
о
времени,
когда
мне
придется
уйти.
Then
I'll
turn
and
walk
away
so
please
don't
beg
for
me
to
stay
Тогда
я
повернусь
и
уйду,
поэтому,
пожалуйста,
не
проси
меня
остаться.
'Cause
I
know
just
what
I
will
say
to
you
Потому
что
я
знаю,
что
именно
я
скажу
тебе.
Is
it
just
that
you
can't
face
the
future
with
me?
Неужели
ты
не
можешь
смотреть
в
будущее
со
мной?
Can't
you
tell
me
to
my
face?
Ты
не
можешь
сказать
мне
это
в
лицо?
You
just
took
the
coward's
way
to
say
goodbye
Ты
просто
пошел
трусливым
путем,
чтобы
попрощаться.
How
would
you
feel
here
in
my
place?
Как
ты
себя
чувствуешь
здесь,
у
меня
дома?
Tell
me
to
my
face
you're
leaving
now
Скажи
мне
в
лицо,
что
ты
уходишь.
Tell
me
to
my
face
you're
leaving
now
Скажи
мне
в
лицо,
что
ты
уходишь.
Though
you
try
to
justify
the
meaning
Хотя
ты
пытаешься
оправдать
смысл.
Of
the
note
you
sent
this
evening
to
my
door
Записки,
которую
ты
отправил
этим
вечером
ко
мне.
You're
not
deceiving
me
Ты
не
обманываешь
меня.
I
hadn't
thought
that
you'd
have
known
much
better
Я
не
думал,
что
ты
узнаешь,
что
гораздо
лучше
Sending
round
an
unsigned
letter
Отправить
мне
неподписанное
письмо.
Facing
me
would
be
much
better
now
Смотреть
на
меня
было
бы
гораздо
лучше.
Is
it
just
that
you
can't
face
the
future
with
me?
Неужели
ты
не
можешь
смотреть
в
будущее
со
мной?
Can't
you
tell
me
to
my
face?
Ты
не
можешь
сказать
мне
это
в
лицо?
You
just
took
the
coward's
way
to
say
goodbye
Ты
просто
пошел
трусливым
путем,
чтобы
попрощаться.
How
would
you
feel
here
in
my
place?
Как
ты
себя
чувствуешь
здесь,
у
меня
дома?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. CLARKE, G. NASH, T. HICKS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.