Paroles et traduction The Hollies - What A Life I've Led - 1999 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What A Life I've Led - 1999 Remastered Version
Какую Жизнь Я Прожил - Ремастированная версия 1999 года
There
never
was
a
man
so
doggone
mean
Не
было
человека
подлее
меня,
I
wore
only
black
and
my
eyes
were
green
Я
носил
только
чёрное,
а
глаза
мои
были
зелёные.
And
I
can
tell
you
now
that
I'm
very
old
И
могу
сказать
тебе
сейчас,
что
я
очень
стар,
I'd
kill
any
man
for
a
piece
of
gold
Я
убил
бы
любого
за
кусок
золота.
Oh
what
a
life
I've
led
О,
какую
жизнь
я
прожил,
I've
been
a
real
bad
man
and
I
oughta
be
dead
Я
был
очень
плохим
человеком,
и
мне
давно
пора
умереть.
Oh
what
a
life
I've
led
О,
какую
жизнь
я
прожил,
I've
been
real
mean
man,
full
of
cheating
and
lying
Я
был
очень
подлым,
обманывал
и
лгал,
Left
a
lot
of
men
dead
and
a
lot
of
girls
crying
Оставил
много
мёртвых
мужчин
и
много
плачущих
женщин.
Yes
I
did
Да,
так
и
было.
I
rode
into
Dodge
on
a
sunny
day
Я
въехал
в
Додж
в
солнечный
день,
I
went
there
to
steal
all
the
railmen's
pay
Я
приехал
туда,
чтобы
украсть
всю
зарплату
железнодорожников.
And
when
I
left
town
all
the
streets
ran
red
И
когда
я
покинул
город,
все
улицы
были
залиты
кровью,
I
had
ten
grand
in
gold,
and
three
guards
lay
dead
У
меня
было
десять
тысяч
золотом,
а
три
охранника
лежали
мертвыми.
Oh
what
a
life
I've
led
О,
какую
жизнь
я
прожил,
I've
been
a
real
bad
man
and
I
oughta
be
dead
Я
был
очень
плохим
человеком,
и
мне
давно
пора
умереть.
Oh
what
a
life
I've
led
О,
какую
жизнь
я
прожил,
I've
been
real
mean
man,
full
of
cheating
and
lying
Я
был
очень
подлым,
обманывал
и
лгал,
Left
a
lot
of
men
dead
and
a
lot
of
girls
crying
Оставил
много
мёртвых
мужчин
и
много
плачущих
женщин.
Yes
I
did
Да,
так
и
было.
I
was
a
bad
man
with
a
heart
made
of
stone
Я
был
плохим
человеком
с
сердцем
из
камня,
If
you
were
a
wise
man,
you
would've
left
me
alone
Будь
ты
мудрой
женщиной,
ты
бы
оставила
меня
в
покое.
I've
lived
all
my
life,
such
a
lonely
one
Я
прожил
всю
свою
жизнь
в
таком
одиночестве,
Just
me
and
my
horse
and
a
fine
six-gun
Только
я,
моя
лошадь
и
отличный
шестизарядный
револьвер.
I've
lived
and
I've
loved
and
I
knew
great
pain
Я
жил,
и
я
любил,
и
я
знал
большую
боль,
But
I
know
now
I'd
do
it
over
again
Singing
Но
теперь
я
знаю,
что
я
сделал
бы
всё
это
снова.
Пою:
Oh
what
a
life
I've
led
О,
какую
жизнь
я
прожил,
I've
been
a
real
bad
man
and
I
oughta
be
dead
Я
был
очень
плохим
человеком,
и
мне
давно
пора
умереть.
Oh
what
a
life
I've
led
О,
какую
жизнь
я
прожил,
I've
been
real
mean
man,
full
of
cheating
and
lying
Я
был
очень
подлым,
обманывал
и
лгал,
Left
a
lot
of
men
dead
and
a
lot
of
girls
crying
Оставил
много
мёртвых
мужчин
и
много
плачущих
женщин.
Yes
I
did
Да,
так
и
было.
Oh
what
a
life
I've
led
О,
какую
жизнь
я
прожил,
I've
been
a
real
bad
man
and
I
oughta
be
dead
Я
был
очень
плохим
человеком,
и
мне
давно
пора
умереть.
Oh
what
a
life
I've
led
О,
какую
жизнь
я
прожил,
I've
been
real
mean
man,
full
of
cheating
and
lying
Я
был
очень
подлым,
обманывал
и
лгал,
Left
a
lot
of
men
dead
and
a
lot
of
girls
crying
Оставил
много
мёртвых
мужчин
и
много
плачущих
женщин.
Yes
I
did
Да,
так
и
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.