The Home Team - Something to Hold Onto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Home Team - Something to Hold Onto




Something to Hold Onto
Что-то, за что можно держаться
She still sings of the way it feels to know
Она все еще поет о том, как это прекрасно - знать,
She'll be held close by the one she calls her own.
Что ее будет обнимать тот, кого она называет своим.
But I still know damn well
Но я все еще чертовски хорошо знаю,
That I never got to say how I really felt.
Что я так и не сказал ей, что чувствовал на самом деле.
Given that it's over now,
Учитывая, что все кончено,
She still attempts to make a sound,
Она все еще пытается подать голос,
But it's not only a cry for help,
Но это не просто крик о помощи,
But the fear of never being held again.
А страх больше никогда не быть любимой.
And I never took it back:
И я так и не забрал свои слова:
The feeling of bearing the facts.
Ощущение правды давило на меня.
And I never took it back
И я так и не забрал свои слова,
'Cause you could say the truth was all I had.
Потому что правда была всем, что у меня было.
But the feeling of bearing the facts
Но это ощущение правды,
Was too much too soon to carry back.
Было слишком тяжелым, чтобы нести его с собой.
And she bears the blame again and again,
И она снова и снова винит себя,
But she knows it's not her fight to defend,
Но она знает, что это не ее битва,
And I never showed her that, no.
И я никогда не показывал ей этого, нет.
Could you fathom the world at all
Можешь ли ты представить этот мир,
If you felt any bit as alone as she?
Если бы ты чувствовал себя хоть немного таким же одиноким, как она?
Would you fight the urge to
Боролся бы ты с желанием
Relinquish what you believe?
Отказаться от того, во что веришь?
Oh god, I tried to,
Боже, я пытался,
But it was better to hide the sting of being lied to
Но было легче скрывать боль от лжи,
For so long, for so long, for so long.
Так долго, так долго, так долго.
Holed up inside a nest of everything that reminds her
Спрятавшись в гнезде из воспоминаний,
Of the way it felt to have somebody beside her.
О том, как это было - когда кто-то был рядом.
And I never showed her the only way out
И я так и не показал ей единственный выход
(The only way out).
(Единственный выход).
Could you fathom the world at all
Можешь ли ты представить этот мир,
If you felt any bit as alone as she?
Если бы ты чувствовал себя хоть немного таким же одиноким, как она?
Would you fight the urge to
Боролся бы ты с желанием
Relinquish the memory of when she said,
Отказаться от воспоминания о том, как она сказала,
"You don't have to stay,
"Тебе не нужно оставаться,
I could be okay on my own:
Я могу быть счастлива и одна:
The side of me you'd always dreamed of.
Такой, какой ты всегда мечтал меня видеть.
It's better left unsaid what really happened, then,
Лучше не вспоминать о том, что произошло тогда,
The day you walked out of my bedroom and left.
В тот день, когда ты вышел из моей спальни и ушел.
The day you walked out of my bedroom and left."
В тот день, когда ты вышел из моей спальни и ушел."
She might not know
Может быть, она не знает,
She'll be better alone.
Что ей будет лучше одной.
It could be so long before anybody's home.
Может пройти так много времени, прежде чем кто-то появится в ее жизни.
'Cause I never showed her the only way out
Ведь я так и не показал ей, что единственный выход
Was for her to learn to love herself.
Это научиться любить себя.
Was for her to learn to love herself.
Это научиться любить себя.
Could you fathom the world at all
Можешь ли ты представить этот мир,
If you felt any bit as alone as she?
Если бы ты чувствовал себя хоть немного таким же одиноким, как она?
Did you fight the urge to
Боролся ли ты с желанием
Relinquish what you believe?
Отказаться от того, во что веришь?
(When she said)
(Когда она сказала)
"You don't have to stay,
"Тебе не нужно оставаться,
I could be okay on my own:
Я могу быть счастлива и одна:
The side of me you'd always dreamed of.
Такой, какой ты всегда мечтал меня видеть.
It's better left unsaid what really happened, then,
Лучше не вспоминать о том, что произошло тогда,
The day you walked out of my bedroom and left."
В тот день, когда ты вышел из моей спальни и ушел."





Writer(s): The Home Team


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.