Paroles et traduction The Hood Internet feat. Kid Static, Slow Witch & Kleenex Girl Wonder - These Things Are Nice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These Things Are Nice
Эти вещи прекрасны
Like
cigarettes
light
ribbons
Как
сигареты,
светлые
ленты
In
the
red
light
district
В
квартале
красных
фонарей
Where
they
intersect
like
rhythms
Где
они
пересекаются,
словно
ритмы
You
look
at
life
through
a
prism
Ты
смотришь
на
жизнь
сквозь
призму
Willing
to
split
the
difference,
Готова
разделить
разницу,
If
only
for
the
right
schism
Если
только
ради
правильного
раскола
Elegance
takes
percision
Элегантность
требует
точности
Catch
flies
with
simple
syrup,
Ловить
мух
сладким
сиропом,
Sacrifice
pure
vision
Жертвовать
чистым
видением
Truth
is
a
nervous
system
Истина
— это
нервная
система
Balanced
on
the
precipice
Балансирующая
на
краю
пропасти
Of
perfect
wisdom
Совершенной
мудрости
Who's
gonna
marry
me
now?
Кто
теперь
на
мне
женится?
Or
carry
me
out?
Или
вынесет
меня?
Or
stare
me
down?
Или
посмотрит
мне
в
глаза?
Downstairs,
the
fair's
letting
out
Внизу,
ярмарка
закрывается
The
affair's
getting
out
Роман
раскрывается
Who
cares?
It's
just
sound
Кого
волнует?
Это
всего
лишь
звук
Like
innocence?
Try
prison.
Нравится
невинность?
Попробуй
тюрьму.
Like
you
won't
take
deliverance,
Как
будто
ты
не
примешь
избавление,
Whatever
hole
you
find
it
in.
В
какой
бы
дыре
ты
его
ни
нашла.
Violence
is
a
given
Насилие
— данность
From
the
other
side
of
the
fence,
С
другой
стороны
забора,
It's
just
like
television
Это
как
по
телевизору
I'll
admit
there's
been
some
dereliction.
Признаю,
была
некоторая
халатность.
I'll
seek
forgiveness,
you
get
the
permissions.
Я
буду
искать
прощения,
ты
получишь
разрешения.
Life's
a
bit
like
a
burn
victim:
we
see
it's
Жизнь
немного
похожа
на
жертву
ожога:
мы
видим,
Harsh
reality,
and
yet
we
prefer
fiction.
Суровую
реальность,
и
все
же
предпочитаем
вымысел.
Like,
this
is
nice.
Например,
это
мило.
But
is
it
worth
it?
Но
стоит
ли
оно
того?
Does
it
justify
it's
price?
Оправдывает
ли
это
свою
цену?
Does
it
serve
it's
worthless
purpose?
Служит
ли
это
своей
бесполезной
цели?
Will
you
heed
your
own
advice?
Последуешь
ли
ты
своему
собственному
совету?
If
you
want
to
make
it
work
Если
ты
хочешь,
чтобы
это
сработало,
It's
best
to
check
everything
twice
Лучше
все
перепроверить
дважды
In
lieu
of
two
new
sets
of
eyes,
Вместо
двух
новых
пар
глаз,
Incentivize
some
passersby...
Стимулируй
прохожих...
She
feels
no
strings
inside
her
stomach
Она
не
чувствует
никаких
струн
в
своем
животе
But
that
doesn't
mean
they're
not
there
Но
это
не
значит,
что
их
там
нет
Much
less
never
were
Тем
более,
что
их
никогда
не
было
And
the
audiences
love
it
И
зрителям
это
нравится
Their
expectations
plummet
Их
ожидания
падают
I
bring
to
mind
the
things
she's
signed
but
Я
вспоминаю
то,
что
она
подписала,
но
She's
long
since
memorized
her
lines
Она
давно
выучила
свои
реплики
And
she's
terrified
in
public
И
она
боится
публики
Objectified
by
her
subjects
Объективирована
своими
подданными
"Who's
gonna
marry
me
now?
"Кто
теперь
на
мне
женится?
Where
are
we
now?
You're
wearing
me
out."
Где
мы
сейчас?
Ты
меня
изматываешь."
If
you
want
'em
to
care
ten
years
from
now,
Если
ты
хочешь,
чтобы
им
было
дело
через
десять
лет,
Then
here's
how.
Shout:
Тогда
вот
как.
Крикни:
These
things
are
nice,
but
it
ain't
worth
it
Эти
вещи
прекрасны,
но
это
того
не
стоит
I
been
wasted
half
my
life.
Я
потратил
впустую
половину
своей
жизни.
I
been
trained
to
thing
I
deserve
it.
Меня
учили
думать,
что
я
этого
заслуживаю.
I've
been
dumb
and
deaf
and
blind.
Я
был
глухим,
немым
и
слепым.
This
ain't
right.
Это
неправильно.
I
ain't
perfect.
I
ain't
trying
to
say...
Я
не
идеален.
Я
не
пытаюсь
сказать...
Things
are
nice.
Вещи
прекрасны.
But
it
ain't
worth
it.
Но
это
того
не
стоит.
It
ain't
worth
it.
Это
того
не
стоит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Brink, Angela Mullenhour, Steven Reidell, Graham Smith, Moses Harris
Album
FEAT
date de sortie
02-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.