Paroles et traduction The Housemartins - Over There - John Peel 06/04/86
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over There - John Peel 06/04/86
По ту сторону - Джон Пил 06/04/86
The
fence
is
long
and
high
where
we
live
Забор
длинный
и
высокий
там,
где
мы
живем,
You
can′t
see
the
other
side
where
they
live
Не
видно
другую
сторону,
где
они
живут.
I've
spied
with
my
little
eye
Я
смотрел
своим
маленьким
глазком,
And
I′ve
sighed
with
my
little
sigh
И
вздыхал
своим
тихим
вздохом,
But
it
seems
I've
given
all
that
I
can
give
Но,
кажется,
я
отдал
все,
что
мог.
Every
hour
I
have
to
count
to
ten
Каждый
час
я
считаю
до
десяти,
And
a
thousand
times
I've
thought
again
И
тысячу
раз
я
думал
снова
и
снова,
But
it
seems
I′ve
given
all
that
I
can
give
Но,
кажется,
я
отдал
все,
что
мог.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
he
built
Вот
забор,
который
он
построил,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
they
built
Вот
забор,
который
они
построили,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
they
built
Вот
забор,
который
они
построили,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
they
built
Вот
забор,
который
они
построили,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
This
is
the
fence
that
turns
one
into
two
Это
забор,
который
разделяет
одно
на
два,
I
want
to
break
through
but
I′m
through
if
I
do
Я
хочу
прорваться,
но
мне
конец,
если
я
это
сделаю.
I've
tried
with
my
little
try
Я
пытался
своими
малыми
силами,
And
I′ve
cried
with
my
little
cry
И
плакал
своими
тихими
слезами,
But
it
seems
that
the
gate
holds
the
only
clue
Но,
кажется,
только
в
калитке
есть
разгадка.
Every
hour
I
have
to
count
to
ten
Каждый
час
я
считаю
до
десяти,
And
a
thousand
times
I've
thought
again
И
тысячу
раз
я
думал
снова
и
снова,
But
it
seems
I′ve
given
all
that
I
can
give
Но,
кажется,
я
отдал
все,
что
мог.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
he
built
Вот
забор,
который
он
построил,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
they
built
Вот
забор,
который
они
построили,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
they
built
Вот
забор,
который
они
построили,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
they
built
Вот
забор,
который
они
построили,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
Every
hour
I
have
to
count
to
ten
Каждый
час
я
считаю
до
десяти,
And
a
thousand
times
I've
thought
again
И
тысячу
раз
я
думал
снова
и
снова,
But
it
seems
I′ve
given
all
that
I
can
give
Но,
кажется,
я
отдал
все,
что
мог.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
they
built
Вот
забор,
который
они
построили,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
hate
built
Вот
забор,
который
построила
ненависть,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
they
built
Вот
забор,
который
они
построили,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
(Is
anyone
there)
(Есть
там
кто-нибудь?)
Here
is
the
fence
that
they
built
Вот
забор,
который
они
построили,
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
Over
there
Там,
по
ту
сторону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Peter Cullimore, P. Heaton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.