Paroles et traduction The Housemartins - The People Who Grinned Themselves To Death
They
smiled
so
much
and
waved
their
flags
Они
так
много
улыбались
и
размахивали
флагами.
As
she
saluted
to
the
military
band
Она
отдала
честь
военному
оркестру.
Most
of
the
people
failed
to
see
that
Большинство
людей
не
заметили
этого.
She
had
a
broken
bottle
in
the
other
hand
В
другой
руке
она
держала
разбитую
бутылку.
She
took
them
by
surprise
when
she
took
them
by
the
throat
Она
застала
их
врасплох,
когда
схватила
за
горло.
And
said,
"My
friend,
you′re
not
allowed
to
vote"
И
сказал:
"мой
друг,
тебе
нельзя
голосовать".
But
they
shook
it
all
off
with
a
nervous
laugh
and
cough
Но
они
стряхнули
все
это
нервным
смехом
и
кашлем.
"Next
time,"
she
said,
"I'll
let
those
people
choke"
"В
следующий
раз,
- сказала
она,
- я
дам
этим
людям
подавиться".
The
people
who
grinned
themselves
to
death
Люди,
которые
ухмылялись
до
смерти.
Smiled
so
much,
they
failed
to
take
a
breath
Они
так
много
улыбались,
что
не
смогли
перевести
дух.
And
even
when
their
kids
were
starving
И
даже
когда
их
дети
голодали.
They
all
thought
the
queen
was
charming
Все
думали,
что
королева
очаровательна.
The
people
who
grinned
themselves
to
death
Люди,
которые
ухмылялись
до
смерти.
Smiled
so
much,
they
failed
to
take
a
breath
Они
так
много
улыбались,
что
не
смогли
перевести
дух.
And
even
when
their
kids
were
starving
И
даже
когда
их
дети
голодали.
They
all
thought
the
queen
was
charming
Все
думали,
что
королева
очаровательна.
She
polished
all
upon
the
wall
Она
отполировала
всю
стену.
And
ran
her
hands
right
through
her
hair
И
провела
руками
по
волосам.
So,
if
the
lady
took
the
time
to
call
Итак,
если
бы
леди
нашла
время
позвонить
...
All
the
houses
on
the
street
would
not
compare
Все
дома
на
этой
улице
ни
с
чем
не
сравнятся.
And
she
thought
it
really
funny
that
she
hadn′t
any
money
И
ей
показалось
забавным,
что
у
нее
нет
денег.
But
those
she
looked
up
to,
they
had
Но
те,
на
кого
она
равнялась,
были
...
But
they
shook
it
all
off
with
a
nervous
laugh
and
cough
Но
они
стряхнули
все
это
нервным
смехом
и
кашлем.
And
when
they
took
her
riches,
it
was
sad
И
когда
они
забрали
ее
богатства,
это
было
печально.
The
people
who
grinned
themselves
to
death
Люди,
которые
ухмылялись
до
смерти.
Smiled
so
much,
they
failed
to
take
a
breath
Они
так
много
улыбались,
что
не
смогли
перевести
дух.
And
even
when
their
kids
were
starving
И
даже
когда
их
дети
голодали.
They
all
thought
the
queen
was
charming
Все
думали,
что
королева
очаровательна.
The
people
who
grinned
themselves
to
death
Люди,
которые
ухмылялись
до
смерти.
Smiled
so
much,
they
failed
to
take
a
breath
Они
так
много
улыбались,
что
не
смогли
перевести
дух.
And
even
when
their
kids
were
starving
И
даже
когда
их
дети
голодали.
They
all
thought
the
queen
was
charming
Все
думали,
что
королева
очаровательна.
The
people
who
grinned
themselves
to
death
Люди,
которые
ухмылялись
до
смерти.
Smiled
so
much,
they
failed
to
take
a
breath
Они
так
много
улыбались,
что
не
смогли
перевести
дух.
And
even
when
their
kids
were
starving
И
даже
когда
их
дети
голодали.
They
all
thought
the
queen
was
charming
Все
думали,
что
королева
очаровательна.
The
people
who
grinned
themselves
to
death
Люди,
которые
ухмылялись
до
смерти.
Smiled
so
much,
they
failed
to
take
a
breath
Они
так
много
улыбались,
что
не
смогли
перевести
дух.
And
even
when
their
kids
were
starving
И
даже
когда
их
дети
голодали.
They
all
thought
the
queen
was
charming
Все
думали,
что
королева
очаровательна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Heaton, Ian Peter Cullimore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.