The Housemartins - The People Who Grinned Themselves To Death - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Housemartins - The People Who Grinned Themselves To Death




They smiled so much and waved their flags
Они так много улыбались и размахивали флагами.
As she saluted to the military band
Она отдала честь военному оркестру.
Most of the people failed to see that
Большинство людей не заметили этого.
She had a broken bottle in the other hand
В другой руке она держала разбитую бутылку.
She took them by surprise when she took them by the throat
Она застала их врасплох, когда схватила за горло.
And said, "My friend, you′re not allowed to vote"
И сказал: "мой друг, тебе нельзя голосовать".
But they shook it all off with a nervous laugh and cough
Но они стряхнули все это нервным смехом и кашлем.
"Next time," she said, "I'll let those people choke"
следующий раз, - сказала она, - я дам этим людям подавиться".
The people who grinned themselves to death
Люди, которые ухмылялись до смерти.
Smiled so much, they failed to take a breath
Они так много улыбались, что не смогли перевести дух.
And even when their kids were starving
И даже когда их дети голодали.
They all thought the queen was charming
Все думали, что королева очаровательна.
The people who grinned themselves to death
Люди, которые ухмылялись до смерти.
Smiled so much, they failed to take a breath
Они так много улыбались, что не смогли перевести дух.
And even when their kids were starving
И даже когда их дети голодали.
They all thought the queen was charming
Все думали, что королева очаровательна.
She polished all upon the wall
Она отполировала всю стену.
And ran her hands right through her hair
И провела руками по волосам.
So, if the lady took the time to call
Итак, если бы леди нашла время позвонить ...
All the houses on the street would not compare
Все дома на этой улице ни с чем не сравнятся.
And she thought it really funny that she hadn′t any money
И ей показалось забавным, что у нее нет денег.
But those she looked up to, they had
Но те, на кого она равнялась, были ...
But they shook it all off with a nervous laugh and cough
Но они стряхнули все это нервным смехом и кашлем.
And when they took her riches, it was sad
И когда они забрали ее богатства, это было печально.
The people who grinned themselves to death
Люди, которые ухмылялись до смерти.
Smiled so much, they failed to take a breath
Они так много улыбались, что не смогли перевести дух.
And even when their kids were starving
И даже когда их дети голодали.
They all thought the queen was charming
Все думали, что королева очаровательна.
The people who grinned themselves to death
Люди, которые ухмылялись до смерти.
Smiled so much, they failed to take a breath
Они так много улыбались, что не смогли перевести дух.
And even when their kids were starving
И даже когда их дети голодали.
They all thought the queen was charming
Все думали, что королева очаровательна.
The people who grinned themselves to death
Люди, которые ухмылялись до смерти.
Smiled so much, they failed to take a breath
Они так много улыбались, что не смогли перевести дух.
And even when their kids were starving
И даже когда их дети голодали.
They all thought the queen was charming
Все думали, что королева очаровательна.
The people who grinned themselves to death
Люди, которые ухмылялись до смерти.
Smiled so much, they failed to take a breath
Они так много улыбались, что не смогли перевести дух.
And even when their kids were starving
И даже когда их дети голодали.
They all thought the queen was charming
Все думали, что королева очаровательна.





Writer(s): Paul Heaton, Ian Peter Cullimore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.