The Hu - TATAR Warrior - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Hu - TATAR Warrior




TATAR Warrior
ТАТАРСКИЙ ВОИН
Earn power under the brave heavenly banner of ancestors ayee
Овладей силой под хралым небесным знаменем предков, эй!
Draw the sword and bow ayee
Обнажи меч и лук, эй!
Striking sword, drawing bow, and shooting arrow we confront
Звеня мечом, натягивая лук и пуская стрелы, мы сражаемся.
In the fierce wilderness wind, they advance chanting uuhai
В яростном ветре пустыни они наступают, скандируя "уухай".
Through the cold weapons, battling with no fear of death
Сквозь холодное оружие, сражаясь без страха смерти.
Forgo oneself with no regard for yourself
Забывая себя, не щадя себя.
Warrior who sacrifices all his blood
Воин, отдающий всю свою кровь.
Huuye Huuye Huuye Huuye
Хууйе, хууйе, хууйе, хууйе.
He is of wolf likeness and wolf attitude
Он подобен волку, и нрав его волчий.
If the enemy warrior's chains intensify
Если оковы вражеского воина смыкаются,
Eeyaal
Эйяал!
He never retreats even in they're unstoppable and tough
Он никогда не отступает, даже если они неудержимы и сильны.
The defender of the homeland
Защитник родной земли.
Huu Hoy Huu Hoy
Хуу Хой, хуу хой!
Carrying Mongol in his heart
Он носит Монголию в своём сердце.
Sharp are his eyes
Резок его взгляд.
Composed is his face
Невозмутимо его лицо.
Leading warrior in deadly battles
Ведущий воин в смертельных битвах.
He is He is He
Он, он, он...
He is Tatar Warrior
Он - татарский воин.
Never kneeling courage
Не склоняющаяся храбрость.
Tatar Warrior
Татарский воин.
Wolf that resists until the end
Волк, что сопротивляется до конца.
Never bowed his head down before anyone
Никогда не склонял он головы ни перед кем.
Formidable as a steppe wolf
Грозен, как степной волк.
Huru huru under the limitless sky
Хуру, хуру, под бескрайним небом.
Man with heart of gold who stands at blue Zel
Человек с золотым сердцем, что стоит у голубого Зела.
He's chosen by Khan Tengri
Он избран Хан-Тенгри.
He's a warrior of Blue Mongol
Он - воин Синего Монгола.
He's a storm of courageous truth
Он - буря мужественной правды.
He's a hero made of bronze
Он - герой, отлитый из бронзы.
Daring, dominant, wolf spirited is the Tatar Warrior
Дерзкий, властный, с волчьим духом - таков татарский воин.
He is He is He
Он, он, он...
He is Tatar Warrior
Он - татарский воин.
Never kneeling courage
Не склоняющаяся храбрость.
Tatar Warrior
Татарский воин.
Wolf that resists until the end
Волк, что сопротивляется до конца.
He's a windstorm of the steppe
Он - буря степи.
He's a helmet of lightning Tengri
Он - шлем молнии Тенгри.
He's loyal to the Khaan's decree
Он верен указу Хана.
His heart beats for Mongol
Его сердце бьётся ради Монголии.
He's exalted in victorious Tengri
Он возвышен в победоносном Тенгри.
He's glorified in honor and dignity
Он прославлен в чести и достоинстве.
He proved his loyalty
Он доказал свою преданность.
His name is immortalized in the history ooooh
Его имя увековечено в истории, оооох.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.