The Hu - Wolf Totem - traduction des paroles en russe

Wolf Totem - The Hutraduction en russe




Wolf Totem
Тотем волка
Арслан ирвээс алалдан уралдъя
Как лев и снежный барс, сразимся и помчимся
(Арслан ирвээс алалдан уралдъя)
(Как лев и снежный барс, сразимся и помчимся)
Барс ирвээс байлдан уралдъя
Как тигр и снежный барс, поборемся и помчимся
(Барс ирвэс байлдан уралдъя)
(Как тигр и снежный барс, поборемся и помчимся)
Заан ирвээс жанчилдан уралдъя
Как слон и снежный барс, потопчемся и помчимся
(Заан ирвээс жанчилдан уралдъя)
(Как слон и снежный барс, потопчемся и помчимся)
Хүн ирвээс хүчилдэн уралдъя
Как человек и снежный барс, потягаемся силой и помчимся
(Хүн ирвээс хүчилдэн уралдъя)
(Как человек и снежный барс, потягаемся силой и помчимся)
Бид арслан ирвээс алалдан уралдъя
Мы как лев и снежный барс, сразимся и помчимся
Барс ирвээс байлдан уралдъя
Как тигр и снежный барс, поборемся и помчимся
Заан ирвээс жанчилдан уралдъя
Как слон и снежный барс, потопчемся и помчимся
Хүн ирвээс хүчилдэн уралдъя
Как человек и снежный барс, потягаемся силой и помчимся
Хатгагч эрээн могой болох бол
Если станешь ядовитой змеей,
Хангарьд болон дээгүүр нь дүүлнэ
Я превращусь в беркута и буду парить над тобой.
Хүрхрэх эрээн барс болох бол
Если станешь рычащим тигром,
Хөх зогдорт арслан болъё
Я стану львом на вершине.
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Өдөөд ирвээс өрсөлдөн тэмцье
Подстрекаемый, как снежный барс, буду соревноваться с тобой,
Аравт болон аянгалан ниргэе
Соберусь десятком и гряну громом,
Зуут болон зүрхэнд нь ниргэе
Соберусь сотней и ударю в самое сердце,
Мянгат болон мөргөлдөн ниргэе
Соберусь тысячей и обрушусь с небес,
Түмт болон тэнгэрээр ниргэе
Соберусь тьмой и прогремлю над землей.
Хү
Ху
Хү
Ху
Хү
Ху
Хү
Ху
Үерлэн ирвээс үхэлдэн үзэлцье
Хлыну, как снежный барс, и сразимся насмерть,
Нөмрөн ирвээс нүдэлдэн уралдъя
Накрою, как снежный барс, и помчимся, ослепляя,
Нисэлдэн ирвээс харвалдан унагая
Взмахну, как снежный барс, и обрушу с высоты,
Цахилан ирвээс цавчилдан тэмцье
Засверкаю, как снежный барс, и сражусь в битве.
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Шонхорын хурдаар хурцлан давшъя
С быстротой сокола пронесемся,
Чонын зоригоор асан дүрэлзье
С храбростью волка воспылаем,
Тэнхээт морьдын туурайгаар нүргэе
С мощью копыт скакунов пронесемся,
Тамгат Чингисийн ухаанаар даръя
С мудростью Чингисхана покорим.
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху
Хү хү хү хү
Ху, ху, ху, ху





Writer(s): Jacoby Shaddix, Galbadrakh Tsendbaatar, Dashdondog Bayarmagnai, Brandon Friesen, Temuulen Naranbaatar, Enkhsaikhan Batjargal, Nyamjantsan Galsanjamts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.