Paroles et traduction The Human League - Don't You Know I Want You
It′s
a
beautiful
night
Это
прекрасная
ночь.
A
cool
breeze
in
the
air
Прохладный
ветерок
в
воздухе.
Got
the
keys
to
my
car
У
меня
есть
ключи
от
машины.
But
I
don't
want
to
go
nowhere
Но
я
не
хочу
никуда
идти.
I′m
not
at
all
bored
Мне
совсем
не
скучно.
But
I've
plenty
of
time
to
spare
Но
у
меня
полно
свободного
времени.
There's
only
one
thing
that
I
know
Я
знаю
только
одно.
Would
take
me
there
Отвез
бы
меня
туда.
I′ve
got
one
thing
to
say
to
you
Я
хочу
тебе
кое
что
сказать
I
guess
you
just
don′t
realise
Наверное,
ты
просто
не
понимаешь,
When
you
see
me
look
at
me
когда
видишь
меня,
когда
смотришь
на
меня.
There's
more
than
friendship
in
my
eyes
В
моих
глазах
больше
чем
дружба
Don′t
you
know
I
want
you
Разве
ты
не
знаешь
что
я
хочу
тебя
Don't
you
know
I
want
you
Разве
ты
не
знаешь
что
я
хочу
тебя
You
can
really
get
a
buzz
Ты
действительно
можешь
получить
кайф
Hanging
out
with
the
cool
and
free
Тусоваться
с
крутыми
и
свободными
You
can
act
like
a
monarch
Ты
можешь
вести
себя
как
монарх.
Or
a
pillar
of
the
bourgeoisie
Или
столп
буржуазии
Anything
you
want
to
do
Все,
что
ты
хочешь
сделать.
I′m
never
going
to
disagree
Я
никогда
не
буду
с
этим
спорить.
But
I've
got
a
point
of
view
Но
у
меня
есть
своя
точка
зрения.
How
about
a
little
sympathy
Как
насчет
капельки
сочувствия?
I′ve
got
one
thing
to
say
to
you
Я
хочу
тебе
кое
что
сказать
I
guess
you
just
don't
realise
Думаю,
ты
просто
не
понимаешь.
When
you
see
me
look
at
me
Когда
ты
увидишь
меня,
посмотри
на
меня.
There's
more
than
friendship
in
my
eyes
В
моих
глазах
больше
чем
дружба
Don′t
you
know
I
want
you
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
хочу
тебя?
Don′t
you
know
I
want
you
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
хочу
тебя?
Don't
you
know
I
want
you
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
хочу
тебя?
Don′t
you
know
I
want
you
Разве
ты
не
знаешь
что
я
хочу
тебя
Don't
you
know
I
want
you
Разве
ты
не
знаешь
что
я
хочу
тебя
Don′t
you
know
I
want
you
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
хочу
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHILIP OAKEY, IAN BURDEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.