The Hunchback of Notre Dame Ensemble, Ciara Renée & Patrick Page - Tavern Song (Thai Mol Piyas) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Hunchback of Notre Dame Ensemble, Ciara Renée & Patrick Page - Tavern Song (Thai Mol Piyas)




Tavern Song (Thai Mol Piyas)
Песня из таверны (Тай мол пияс)
(Esmeralda)
(Эсмеральда)
Frollo began to walk the streets,
Фролло начал бродить по улицам,
Night after night
Ночь за ночью,
Unable to bring himself to return alone
Не в силах заставить себя вернуться одного
To his cold, dark chambers
В свои холодные, темные покои.
He thought he saw her everywhere
Ему казалось, что он видит ее повсюду.
(Ándo bírto zhas, Thai mol piyas)
(Андо бирто жас, Тай мол пияс)
Until one night, walking down an unknown alley
Пока однажды ночью, бродя по незнакомому переулку,
He heard the sound of distant music and laughter
Он не услышал звуки далекой музыки и смеха,
(Ándo bírto zhas, Thai mol piyas
(Андо бирто жас, Тай мол пияс
Amáre love das, Thai mol piyas)
Амаре ловэ дас, Тай мол пияс)
Coming from within a tavern called
Доносившиеся из таверны под названием
La Pomme D'Eve!
«Яблоко Евы»!
Thai gilaba
Тай гилаба
Thai mol piyas!
Тай мол пияс!
In the dark of the night
В темноте ночи,
In the dead of the winter
В разгар зимы,
Pleasure is fleeting (Ándo bírto zhas)
Удовольствие мимолетно (Андо бирто жас)
So lips will be meeting (Thai mol piyas)
Так что губы встретятся (Тай мол пияс)
Come keep me warm until morning!
Согрей меня до утра!
Ándo bírto zhas
Андо бирто жас
Thai mol piyas
Тай мол пияс
Amáre love das
Амаре ловэ дас
Thai mol piyas
Тай мол пияс
With the taste of the wine
Со вкусом вина,
Hold me close while we're dancing
Обними меня крепче, пока мы танцуем.
When I hear you sighing (Ándo bírto zhas)
Когда я слышу твой вздох (Андо бирто жас)
Winter is dying (Thai mol piyas)
Зима умирает (Тай мол пияс)
You'll keep me warm until morning
Ты согреешь меня до утра.
In the dark of the night
В темноте ночи,
Brazen, lewd, and odious
Наглое, непристойное и отвратительное,
This vile, depraved display
Это мерзкое, развратное зрелище.
In the dead of the winter
В разгар зимы
I cannot bear to watch it
Я не могу на это смотреть,
Yet I cannot turn away
Но и не могу отвести взгляд.
You'll keep me warm until morning
Ты согреешь меня до утра.
In the dark of the night
В темноте ночи,
In the dead of the winter
В разгар зимы,
Pleasure is fleeting (Ándo bírto zhas)
Удовольствие мимолетно (Андо бирто жас)
So lips will be meeting (Thai mol piyas)
Так что губы встретятся (Тай мол пияс)
Come keep me warm until morning
Согрей меня до утра.
Come keep me warm until morning
Согрей меня до утра.
Come keep me warm until morning
Согрей меня до утра.
Come keep me warm until morning
Согрей меня до утра.





Writer(s): Alan Irwin Menken, Stephen Laurence Schwartz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.