Paroles et traduction The Idan Raichel Project feat. Ana Moura, The Idan Raichel Project & Ana Moura - Sabe Deus (God Knows)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בדברים
שאת
אומרת
בדברים
שאת
אומרת
אל
מול
היד
המכוונת
אל
מול
היד
המכוונת
מול
הים
שיישאר
אחרינו
מול
הים
שיישאר
אחרינו
לילה
שמביא
לו
התחלה
חדשה
לילה
שמביא
לו
התחלה
חדשה
Tudo
o
que
me
vai
na
alma
Я
сомневаюсь,
что
я
иду
на
душу.
Onde
encontro
a
minha
calma
Махнул
рукой
Минха.
Só
Deus
sabe
Только
Deus
знает
Como
calma
era
a
manhã
em
que
saíste
Как
тихо
было,
что
ты
вышел.
Em
que
me
deixaste
e
para
sempre
partiste
Что
ты
оставил
меня
и
навсегда
ушел.
Como
é
fria
a
nossa
cama
Как
холодно
в
нашей
постели
Como
a
minha
voz
te
chama
Как
Минха
голос
те
чама
Só
Deus
sabe
Только
Deus
знает
Como
posso
viver
nesta
tristeza
Как
posso
viver
nesta
печаль
Que
não
vais
voltar
e
esta
a
minha
certeza
Что
вы
не
перевернетесь,
и
это
мина
уверенность
Mas
se
Deus
quiser
Но
это
Deus
quiser
Tu
estarás
à
minha
espera
Ты
будешь
ждать.
Onde
é
sempre
primavera
Это
всегда
весна
Mas
se
Deus
quiser
Но
это
Deus
quiser
Voltarei
para
junto
a
ti
Voltarei
стоит
рядом
с
тобой
Renascendo
onde...
Ренаскендо
Онде...
Como
é
fria
a
nossa
cama
Как
холодно
в
нашей
постели
Como
a
minha
voz
te
chama
Как
Минха
голос
те
чама
Só
Deus
sabe
Только
Deus
знает
Como
calma
era
a
manhã
em
que
saíste
Как
тихо
было,
что
ты
вышел.
Em
que
me
deixaste
e
para
sempre
partiste
Что
ты
оставил
меня
и
навсегда
ушел.
(Como
é
fria
a
nossa
cama)
(Как
холодно
в
нашей
постели)
(Onde
encontro
a
minha
calma)
(Оборачивается
к
минхе.)
Mas
se
Deus
quiser
Но
это
Deus
quiser
Tu
estarás
à
minha
espera
Ты
будешь
ждать.
Onde
é
sempre
primavera
Это
всегда
весна
Mas
se
Deus
quiser
Но
это
Deus
quiser
Voltarei
para
junto
a
ti
Voltarei
стоит
рядом
с
тобой
Renascendo
onde...
Ренаскендо
Онде...
בדברים
שאת
אומרת
בדברים
שאת
אומרת
אל
מול
היד
המכוונת
אל
מול
היד
המכוונת
מול
הים
שיישאר
אחרינו
מול
הים
שיישאר
אחרינו
לילה
שמביא
לו
התחלה
חדשה
לילה
שמביא
לו
התחלה
חדשה
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Idan Raichel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.