Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Yored Ha'Erev (Evening Falls)
Yored Ha'Erev (Evening Falls)
                         
                        
                            
                                        Yored 
                                        haerev 
                                        umatsif 
                                        basheket 
                            
                                        Evening 
                                        falls, 
                                        darkness 
                                        descends 
                                        upon 
                                        the 
                                        alley, 
                            
                         
                        
                            
                                        Bakhalonot 
                                        batim 
                                        yesh 
                                        or 
                                        kalush 
                            
                                        In 
                                        some 
                                        windows, 
                                            a 
                                        faint 
                                        light 
                                        shines, 
                            
                         
                        
                            
                                        Ze 
                                        shvil 
                                        afar 
                                        khashukh 
                                        movil 
                                        el 
                                        habait 
                            
                                        This 
                                        is 
                                        the 
                                        path, 
                                            a 
                                        quiet 
                                        sigh, 
                                        that 
                                        leads 
                                        to 
                                        home, 
                            
                         
                        
                            
                                        Unevikhot 
                                        klavim 
                                        koryim 
                                        leshalom 
                            
                                        And 
                                        the 
                                        sound 
                                        of 
                                        keys 
                                        invites 
                                        peace. 
                            
                         
                        
                            
                                        Ani 
                                        holekhet 
                                        le 
                                        ibud 
                                        erev 
                                        erev 
                            
                                            I 
                                        am 
                                        walking 
                                        towards 
                                        the 
                                        evening's 
                                        embrace, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Umekhaehet 
                                        le 
                                        atsmi 
                                        kshe 
                                        nizkeret 
                            
                                        And 
                                        my 
                                        heart 
                                        aches 
                                        with 
                                        longing 
                                        when 
                                            I 
                                        remember, 
                            
                         
                        
                            
                                        Ze 
                                        lo 
                                        dome 
                                        bikhlal 
                                        lema 
                                        shekhashavti 
                            
                                        This 
                                        is 
                                        not 
                                        the 
                                        house 
                                            I 
                                        had 
                                        envisioned 
                                        at 
                                        all, 
                            
                         
                        
                            
                                        Kshe 
                                        dimianti 
                                        shenihie 
                                        gdolim 
                            
                                        When 
                                            I 
                                        dreamed 
                                        our 
                                        dreams 
                                        would 
                                        be 
                                        grand. 
                            
                         
                        
                            
                                        Veze 
                                        margish 
                                        kol 
                                        kakh 
                                        pashut 
                                        veragua 
                            
                                        And 
                                        this 
                                        feeling, 
                                        so 
                                        simple 
                                        yet 
                                        bitter, 
                            
                         
                        
                            
                                        Va 
                                        ein 
                                        sufot 
                                        shemeirot 
                                        lekhaim 
                            
                                        And 
                                        there 
                                        are 
                                        no 
                                        guarantees 
                                        in 
                                        life. 
                            
                         
                        
                            
                                        Veze 
                                        lo 
                                        ma 
                                        shetamid 
                                        khalamti 
                            
                                        And 
                                        this 
                                        is 
                                        not 
                                        what 
                                            I 
                                        had 
                                        always 
                                        wished 
                                        for, 
                            
                         
                        
                            
                                        Aval 
                                        ze 
                                        maspik 
                                        tov 
                                        bishvili 
                            
                                        But 
                                        it 
                                        is 
                                        enough 
                                        for 
                                        me, 
                                        more 
                                        than 
                                        enough. 
                            
                         
                        
                            
                                        Ata 
                                        zokher 
                                        bikhlal 
                                        dvarim 
                                        shekhalamnu 
                            
                                        Do 
                                        you 
                                        remember, 
                                        at 
                                        all, 
                                        the 
                                        things 
                                        we 
                                        imagined, 
                            
                         
                        
                            
                                        Mekomot 
                                        yafim 
                                        arim 
                                        rekhokot 
                            
                                        Beautiful 
                                        places, 
                                        distant 
                                        cities? 
                            
                         
                        
                            
                                        Hakol 
                                        yihie 
                                        tamid 
                                        letovateinu 
                            
                                        Everything 
                                        would 
                                        always 
                                        turn 
                                        out 
                                        for 
                                        the 
                                        best, 
                            
                         
                        
                            
                                        Veaz 
                                        nikhie 
                                        et 
                                        kol 
                                        hakhalomot 
                            
                                        And 
                                        we 
                                        would 
                                        live 
                                        out 
                                        all 
                                        our 
                                        dreams. 
                            
                         
                        
                            
                                        Veal 
                                        tavtiakh 
                                        li 
                                        shepaam 
                                        nihie 
                                        od 
                            
                                        And 
                                        you 
                                        didn't 
                                        tell 
                                        me 
                                        that 
                                        we 
                                        would 
                                        be 
                                        here, 
                            
                         
                        
                            
                                        Milim 
                                        kaele 
                                        nishtafot 
                                        im 
                                        hazman 
                            
                                        Words 
                                        like 
                                        dreams, 
                                        lost 
                                        with 
                                        time. 
                            
                         
                        
                            
                                        Hakol 
                                        miskhak, 
                                        khaim 
                                        shlemim 
                                        neelmu 
                                        kvar 
                            
                                        Everything 
                                        is 
                                        forgotten, 
                                        our 
                                        perfect 
                                        lives 
                                        gone 
                                        forever. 
                            
                         
                        
                            
                                        Beyam 
                                        shel 
                                        avudim 
                                        hainu 
                                        od 
                                        gal 
                            
                                        In 
                                        our 
                                        time 
                                        of 
                                        innocence, 
                                        we 
                                        were 
                                        still 
                                        strangers. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): idan raichel
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.