Paroles et traduction The Idea of North - Amazing Grace (Arr. Andrew Piper)
Amazing Grace (Arr. Andrew Piper)
Изумительная Милость (Аранж. Эндрю Пайпер)
Past
the
point
of
no
return,
no
backward
glances
Миновал
точку
невозврата,
не
оглядываясь
назад
The
games
we've
played,
till
now
are
at
an
end
Игры,
в
которые
мы
играли,
теперь
окончены
Past
all
thought
of
if
or
when,
no
use
resisting
Прошли
все
мысли
о
«если»
или
«когда»,
сопротивляться
бесполезно
Abandon
thought
and
let
the
dream
descend
Оставь
мысли
и
позволь
мечте
снизойти
What
raging
fire
shall
flood
the
soul?
Какой
яростный
огонь
затопит
душу?
What
rich
desire
unlocks
its
door?
Какое
пылкое
желание
откроет
её
дверь?
What
sweet
seduction
lies
before
us?
Какое
сладкое
искушение
ждет
нас
впереди?
Past
the
point
of
no
return,
the
final
threshold
За
гранью
невозврата,
на
последнем
пороге
What
warm
unspoken
secrets
will
we
learn?
Какие
теплые
невысказанные
тайны
мы
узнаем?
Beyond
the
point
of
no
return
За
точкой
невозврата
You
have
brought
me
Ты
привела
меня
Through
that
moment
where
words
run
dry
К
тому
мгновению,
где
слова
иссякают
Through
that
moment
where
speech
disappears
К
тому
мгновению,
где
речь
исчезает
Into
silence,
silence
В
тишину,
тишину
I
have
come
here,
hardly
knowing
the
reason
why
Я
пришел
сюда,
едва
зная,
почему
In
my
mind
I've
already
imagined
В
своих
мыслях
я
уже
представлял
Our
bodies
entwining
defenseless
and
silent
Наши
тела,
сплетающиеся
беззащитно
и
безмолвно
And
now
I
am
here
with
you
И
теперь
я
здесь
с
тобой
No
second
thoughts,
I've
decided,
decided
Никаких
сомнений,
я
решил,
решил
Past
the
point
of
no
return,
no
going
back
now
Миновал
точку
невозврата,
пути
назад
нет
Our
passion
play
has
now
at
last
begun
Наша
страстная
игра
наконец-то
началась
Past
all
thought
of
right
or
wrong,
one
final
question
Прошли
все
мысли
о
добре
и
зле,
один
последний
вопрос
How
long
should
we
two
wait,
before
we're
one?
Как
долго
нам
двоим
ждать,
прежде
чем
мы
станем
одним
целым?
When
will
the
blood
begin
to
race
Когда
кровь
начнет
бурлить
The
sleeping
bud
burst
into
bloom?
Спящая
почка
распустится?
When
will
the
flames
at
last
consume
us?
Когда
пламя
наконец
поглотит
нас?
Past
the
point
of
no
return,
the
final
threshold
За
гранью
невозврата,
на
последнем
пороге
The
bridge
is
crossed,
so
stand
and
watch
it
burn
Мост
сожжен,
так
стой
и
смотри,
как
он
горит
We've
passed
the
point
of
no
return
Мы
прошли
точку
невозврата
Say
you'll
share
with
me
one
love,
one
lifetime
Скажи,
что
разделишь
со
мной
одну
любовь,
одну
жизнь
Lead
me,
save
me
from
my
solitude
Веди
меня,
спаси
меня
от
моего
одиночества
Say
you
want
me
with
you
here
beside
you
Скажи,
что
хочешь,
чтобы
я
был
здесь,
рядом
с
тобой
Anywhere
you
go
let
me
go
too
Куда
бы
ты
ни
пошла,
позволь
мне
идти
тоже
Christine,
that's
all
I
ask
of
Кристина,
это
все,
о
чем
я
прошу
What
is
it?
What
has
happened?
Что
такое?
Что
случилось?
Ubaldo!
Oh
my
God!
My
God!
Убальдо!
Боже
мой!
Боже
мой!
We're
ruined
Andre,
ruined!
Мы
погибли,
Андре,
погибли!
Monsieur
le
Vicomte!
Господин
Виконт!
Come
with
me!
Идемте
со
мной!
Oh
my
darling,
my
darling!
О,
мой
дорогой,
мой
дорогой!
Who
has
done
this
to
you?
Кто
это
с
тобой
сделал?
You!
Why
did
you
let
this
happen?
Ты!
Почему
ты
позволил
этому
случиться?
Monsieur
le
Vicomte
Господин
Виконт
I
know
where
they
are
Я
знаю,
где
они
But
can
I
trust
you?
Но
могу
ли
я
тебе
доверять?
You
must,
but
remember
Должны,
но
помните
Your
hand
at
the
level
of
your
eyes!
Ваша
рука
на
уровне
глаз!
But
why,
why?
Но
почему,
почему?
The
Punjab
lasso,
Monsieur
Лассо
Пенджаба,
месье
First
Buquet,
now
Piangi
Сначала
Буке,
теперь
Пьянжи
Like
this,
Monsieur
I'll
come
with
you
Так,
месье,
я
пойду
с
вами
No,
Meg!
No,
you
stay
here!
Нет,
Мэг!
Нет,
ты
остаешься
здесь!
Come
with
me,
Monsieur
Идемте
со
мной,
месье
Hurry,
or
we
shall
be
too
late!
Скорее,
или
мы
опоздаем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R L North
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.