The Idea of North - Amazing Grace (Arr. Andrew Piper) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Idea of North - Amazing Grace (Arr. Andrew Piper)




Past the point of no return, no backward glances
Мимо точки невозврата, без оглядки назад.
The games we've played, till now are at an end
Игры, в которые мы играли до сих пор, подошли к концу.
Past all thought of if or when, no use resisting
Мимо всех мыслей о том, если или когда, бесполезно сопротивляться.
Abandon thought and let the dream descend
Отбрось мысли и позволь мечте снизойти.
What raging fire shall flood the soul?
Какой бушующий огонь затопит душу?
What rich desire unlocks its door?
Какое богатое желание отпирает ее дверь?
What sweet seduction lies before us?
Какое сладостное обольщение ждет нас впереди?
Past the point of no return, the final threshold
Пройдя точку невозврата, последний порог.
What warm unspoken secrets will we learn?
Какие теплые невысказанные секреты мы узнаем?
Beyond the point of no return
За чертой невозврата.
You have brought me
Ты провел меня
Through that moment where words run dry
Через тот момент, когда слова иссякают.
Through that moment where speech disappears
Через тот момент, когда исчезает речь.
Into silence, silence
В тишину, тишину.
I have come here, hardly knowing the reason why
Я пришел сюда, едва зная причину.
In my mind I've already imagined
В своем воображении я уже это представлял.
Our bodies entwining defenseless and silent
Наши тела сплетаются беззащитные и безмолвные
And now I am here with you
И теперь я здесь с тобой.
No second thoughts, I've decided, decided
Никаких раздумий, я решил, решил.
Past the point of no return, no going back now
Миновал точку невозврата, теперь нет пути назад.
Our passion play has now at last begun
Наша страстная игра наконец началась
Past all thought of right or wrong, one final question
Отбрось все мысли о добре и зле, один последний вопрос.
How long should we two wait, before we're one?
Как долго нам двоим ждать, прежде чем мы станем единым целым?
When will the blood begin to race
Когда кровь начнет биться в жилах?
The sleeping bud burst into bloom?
Спящий бутон расцвел?
When will the flames at last consume us?
Когда же пламя, наконец, поглотит нас?
Past the point of no return, the final threshold
Пройдя точку невозврата, последний порог.
The bridge is crossed, so stand and watch it burn
Мост уже пройден, так что стой и Смотри, Как он горит.
We've passed the point of no return
Мы прошли точку невозврата.
Say you'll share with me one love, one lifetime
Скажи, что разделишь со мной одну любовь, одну жизнь.
Lead me, save me from my solitude
Веди меня, спаси от одиночества.
Say you want me with you here beside you
Скажи, что хочешь, чтобы я был здесь, рядом с тобой.
Anywhere you go let me go too
Куда бы ты ни пошел отпусти меня тоже
Christine, that's all I ask of
Кристина, это все, о чем я прошу.
What is it? What has happened?
Что случилось?
Ubaldo! Oh my God! My God!
Убальдо! Боже мой! Боже мой!
We're ruined Andre, ruined!
Мы разорены, Андре, разорены!
Monsieur le Vicomte!
Господин Виконт!
Come with me!
Пойдем со мной!
Oh my darling, my darling!
О, моя дорогая, моя дорогая!
Who has done this to you?
Кто сделал это с тобой?
You! Why did you let this happen?
Почему ты позволил этому случиться?
Monsieur le Vicomte
Господин Виконт!
I know where they are
Я знаю, где они.
But can I trust you?
Но могу ли я доверять тебе?
You must, but remember
Ты должен, но помни.
Your hand at the level of your eyes!
Твоя рука на уровне твоих глаз!
But why, why?
Но почему, почему?
The Punjab lasso, Monsieur
Пенджабское лассо, Месье.
First Buquet, now Piangi
Сначала Буке, теперь Пианги.
Like this, Monsieur I'll come with you
Вот так, Месье, я пойду с вами.
No, Meg! No, you stay here!
Нет, Мэг, нет, останься здесь!
Come with me, Monsieur
Пойдемте со мной, Месье.
Hurry, or we shall be too late!
Поторопись, или мы опоздаем!





Writer(s): R L North


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.