The Idea of North - Amazing Grace (Arr. Andrew Piper) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Idea of North - Amazing Grace (Arr. Andrew Piper)




Amazing Grace (Arr. Andrew Piper)
Изумительная Милость (Аранж. Эндрю Пайпер)
Past the point of no return, no backward glances
Миновал точку невозврата, не оглядываясь назад
The games we've played, till now are at an end
Игры, в которые мы играли, теперь окончены
Past all thought of if or when, no use resisting
Прошли все мысли о «если» или «когда», сопротивляться бесполезно
Abandon thought and let the dream descend
Оставь мысли и позволь мечте снизойти
What raging fire shall flood the soul?
Какой яростный огонь затопит душу?
What rich desire unlocks its door?
Какое пылкое желание откроет её дверь?
What sweet seduction lies before us?
Какое сладкое искушение ждет нас впереди?
Past the point of no return, the final threshold
За гранью невозврата, на последнем пороге
What warm unspoken secrets will we learn?
Какие теплые невысказанные тайны мы узнаем?
Beyond the point of no return
За точкой невозврата
You have brought me
Ты привела меня
Through that moment where words run dry
К тому мгновению, где слова иссякают
Through that moment where speech disappears
К тому мгновению, где речь исчезает
Into silence, silence
В тишину, тишину
I have come here, hardly knowing the reason why
Я пришел сюда, едва зная, почему
In my mind I've already imagined
В своих мыслях я уже представлял
Our bodies entwining defenseless and silent
Наши тела, сплетающиеся беззащитно и безмолвно
And now I am here with you
И теперь я здесь с тобой
No second thoughts, I've decided, decided
Никаких сомнений, я решил, решил
Past the point of no return, no going back now
Миновал точку невозврата, пути назад нет
Our passion play has now at last begun
Наша страстная игра наконец-то началась
Past all thought of right or wrong, one final question
Прошли все мысли о добре и зле, один последний вопрос
How long should we two wait, before we're one?
Как долго нам двоим ждать, прежде чем мы станем одним целым?
When will the blood begin to race
Когда кровь начнет бурлить
The sleeping bud burst into bloom?
Спящая почка распустится?
When will the flames at last consume us?
Когда пламя наконец поглотит нас?
Past the point of no return, the final threshold
За гранью невозврата, на последнем пороге
The bridge is crossed, so stand and watch it burn
Мост сожжен, так стой и смотри, как он горит
We've passed the point of no return
Мы прошли точку невозврата
Say you'll share with me one love, one lifetime
Скажи, что разделишь со мной одну любовь, одну жизнь
Lead me, save me from my solitude
Веди меня, спаси меня от моего одиночества
Say you want me with you here beside you
Скажи, что хочешь, чтобы я был здесь, рядом с тобой
Anywhere you go let me go too
Куда бы ты ни пошла, позволь мне идти тоже
Christine, that's all I ask of
Кристина, это все, о чем я прошу
What is it? What has happened?
Что такое? Что случилось?
Ubaldo! Oh my God! My God!
Убальдо! Боже мой! Боже мой!
We're ruined Andre, ruined!
Мы погибли, Андре, погибли!
Monsieur le Vicomte!
Господин Виконт!
Come with me!
Идемте со мной!
Oh my darling, my darling!
О, мой дорогой, мой дорогой!
Who has done this to you?
Кто это с тобой сделал?
You! Why did you let this happen?
Ты! Почему ты позволил этому случиться?
Monsieur le Vicomte
Господин Виконт
I know where they are
Я знаю, где они
But can I trust you?
Но могу ли я тебе доверять?
You must, but remember
Должны, но помните
Your hand at the level of your eyes!
Ваша рука на уровне глаз!
But why, why?
Но почему, почему?
The Punjab lasso, Monsieur
Лассо Пенджаба, месье
First Buquet, now Piangi
Сначала Буке, теперь Пьянжи
Like this, Monsieur I'll come with you
Так, месье, я пойду с вами
No, Meg! No, you stay here!
Нет, Мэг! Нет, ты остаешься здесь!
Come with me, Monsieur
Идемте со мной, месье
Hurry, or we shall be too late!
Скорее, или мы опоздаем!





Writer(s): R L North


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.