The Ink Spots - Someone's Rocking My Dreamboat (Digitally Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Ink Spots - Someone's Rocking My Dreamboat (Digitally Remastered)




Someone's Rocking My Dreamboat (Digitally Remastered)
Кто-то качает мою лодку мечты (цифровой ремастеринг)
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
Someone's invading my dream;
Кто-то вторгается в мой сон;
We were sailing along,
Мы плыли вместе,
So peaceful and calm,
Так спокойно и безмятежно,
Suddenly, something went wrong.
Вдруг что-то пошло не так.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
Disturbing a beautiful dream;
Нарушает прекрасный сон;
It's a mystery to me,
Для меня это загадка,
This mutiny at sea,
Этот мятеж в море,
Who can it be?
Кто это может быть?
A friendly breeze gave us a start
Попутный ветер дал нам начало
To a paradise of our own.
К нашему собственному раю.
All at once a storm blew us apart,
Внезапно шторм разлучил нас,
And left me drifting alone.
И оставил меня одного, дрейфующим.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
I'm captain without any crew;
Я капитан без команды;
But with love as my guide,
Но с любовью в качестве проводника,
I'll follow the tide,
Я буду следовать за течением,
I'll keep sailing till I find you.
Я буду плыть, пока не найду тебя.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
Someone's invading my dream;
Кто-то вторгается в мой сон;
We were sailing along,
Мы плыли вместе,
So peaceful and calm,
Так спокойно и безмятежно,
Suddenly, something went wrong.
Вдруг что-то пошло не так.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
Disturbing a beautiful dream;
Нарушает прекрасный сон;
It's a mystery to me,
Для меня это загадка,
This mutiny at sea,
Этот мятеж в море,
Who can it be? (Who can it be?)
Кто это может быть? (Кто это может быть?)
A friendly breeze gave us a start
Попутный ветер дал нам начало
To a paradise of our own.
К нашему собственному раю.
All at once a storm blew us apart,
Внезапно шторм разлучил нас,
And left me drifting alone.
И оставил меня одного, дрейфующим.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
I'm captain without any crew;
Я капитан без команды;
But with love as my guide,
Но с любовью в качестве проводника,
I'll follow the tide,
Я буду следовать за течением,
I'll keep sailing till I find you.
Я буду плыть, пока не найду тебя.





Writer(s): Leon Rene, Otis Rene, Emerson Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.