Paroles et traduction The Ink Spots - Stairway To The Stars
Let's
build,
a
stairway
to
the
stars
Давайте
построим
лестницу
к
звездам
And
climb,
that
stairway
to
the
stars
И
подниматься
по
этой
лестнице
к
звездам
With
love
beside
us
С
любовью
рядом
с
нами
To
fill
the
night
with
a
song
Чтобы
наполнить
ночь
песней
Oh,
bob
a
du-ay
bob
a
du
bo-du
О,
боб-ду-ай,
боб-ду-бо-ду
We'll
hear
the
sound
of
violins
Мы
услышим
звуки
скрипок
Way
out
yonder
Вон
там,
далеко
отсюда
Where
the
blue
begins
Где
начинается
синева
The
moon
will
guide
us
Луна
будет
направлять
нас
As
we
go
drifting
along
Пока
мы
плывем
по
течению
Oh,
bob-bob
a
du
du-ay
О,
боб-боб,
ду-ду-ай
Can't
we
sail
away
on
a
lazy
daisy
petal?
Разве
мы
не
можем
уплыть
на
ленивом
лепестке
маргаритки?
Over
the
rim
of
the
hill?
За
гребнем
холма?
Baby,
can't
we
sail
away
on
a
little
dream?
Детка,
разве
мы
не
можем
уплыть
в
маленькой
мечте?
And
settle,
high
on
the
crest
of
a
thrill
И
осесть
высоко
на
гребне
острых
ощущений.
Oh,
baby,
let's
build,
a
stairway
to
the
stars
О,
детка,
давай
построим
лестницу
к
звездам.
A
lovely,
stairway
to
the
stars
Прекрасная
лестница
к
звездам
It
will
be
heaven
Это
будет
рай
To
climb
to
heaven
with
you
Чтобы
подняться
на
небеса
вместе
с
тобой
Bobo
to
day
bobo
todev
il
du
by
by
Бобо
сегодня
бобо
тодев
иль
дю
бай
бай
Come
on
honey
Давай,
милая
Let's
build,
a
stairway
to
the
stars
Давайте
построим
лестницу
к
звездам
Darlin',
we'll
climb
that
stairway
to
the
stars
Дорогая,
мы
поднимемся
по
этой
лестнице
к
звездам.
If
love
must
have
us
Если
любовь
должна
обладать
нами
We
will
fill
the
night
with
the
stars
Мы
наполним
ночь
звездами
Honey
child,
we'll
hear
the
sound
of
violins
Милое
дитя,
мы
услышим
звуки
скрипок.
Way
out
yonder
Вон
там,
далеко
отсюда
Where
the
blue
begins
Где
начинается
синева
Don't
worry
honey
Не
волнуйся,
милая
The
moon
will
guide
us
Луна
будет
направлять
нас
As
we
go
drifting
along
Пока
мы
плывем
по
течению
Oh,
bob-bob
a
du
du-ay
О,
боб-боб,
ду-ду-ай
Can't
we
sail
away
on
a
lazy
daisy
petal?
Разве
мы
не
можем
уплыть
на
ленивом
лепестке
маргаритки?
Over
the
rim
of
the
hill?
За
гребнем
холма?
Oh
babe,
can't
we
sail
away,
on
a
little
dream?
О,
детка,
разве
мы
не
можем
уплыть,
погрузившись
в
маленькую
мечту?
And
settle,
high
on
the
crest
of
a
thrill,
oh,
baby
И
остынь,
высоко
на
гребне
острых
ощущений,
о,
детка.
Let's
build,
a
stairway
to
the
stars
Давайте
построим
лестницу
к
звездам
A
lovely,
a
lovely,
little
stairway
to
the
stars
Прелестная,
прелестная
маленькая
лестница
к
звездам
It
will
be
heaven
Это
будет
рай
To
climb
to
heaven
with
you
Чтобы
подняться
на
небеса
вместе
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Signorelli, Mitchell Parish, Matt Malneck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.