Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Horse (Lyrical Version)
Weißes Pferd (Liedtext-Version)
Say
you're
sorry,
that
face
of
an
angel
comes
out
just
when
you
need
it
to
Sag,
es
tut
dir
leid,
dieses
Engelsgesicht
zeigst
du
genau
dann,
wenn
du
es
brauchst
As
I
pace
back
and
forth
all
this
time,
'cos
I
honestly
believed
in
you.
Während
ich
die
ganze
Zeit
hin
und
her
laufe,
weil
ich
ehrlich
an
dich
geglaubt
habe.
Holding
on,
the
days
drag
on,
stupid
girl,
I
should
of
known,
I
should
of
known.
Ich
halte
durch,
die
Tage
ziehen
sich
hin,
dummes
Mädchen,
ich
hätte
es
wissen
sollen,
ich
hätte
es
wissen
sollen.
That
I'm
not
a
princess
Dass
ich
keine
Prinzessin
bin
This
ain't
a
fairytale
Das
ist
kein
Märchen
I'm
not
the
one
you'll
sweep
off
her
feet,
lead
her
up
the
stairwell
Ich
bin
nicht
diejenige,
die
du
von
den
Füßen
reißen
wirst,
die
Treppe
hinaufführen
wirst
This
ain't
Hollywodd
this
is
a
small
town,
I
was
a
dreamer
before
you
went
and
let
me
down.
Das
ist
nicht
Hollywood,
das
ist
eine
Kleinstadt.
Ich
war
eine
Träumerin,
bevor
du
kamst
und
mich
enttäuschtest.
Now
it's
too
late
for
you
and
your
white
horse,
to
come
around
Jetzt
ist
es
zu
spät
für
dich
und
dein
weißes
Pferd,
um
aufzutauchen
Maybe
I
was
naive,
got
lost
in
your
eyes,
I
never
really
had
a
chance
Vielleicht
war
ich
naiv,
verlor
mich
in
deinen
Augen,
ich
hatte
nie
wirklich
eine
Chance
My
mistake,
I
didn't
know
to
be
in
love
you
had
to
fight
to
have
the
upper
hand.
Mein
Fehler,
ich
wusste
nicht,
dass
man,
um
verliebt
zu
sein,
kämpfen
muss,
um
die
Oberhand
zu
haben.
I
had
so
many
dreams
about
you
and
me,
happy
endings,
now
I
know
Ich
hatte
so
viele
Träume
von
dir
und
mir,
Happy
Ends,
jetzt
weiß
ich
That
I'm
not
a
princess,
this
ain't
a
fairytale,
I'm
not
the
one
you'll
sweep
off
her
feet,
lead
her
up
the
stairwell
Dass
ich
keine
Prinzessin
bin,
das
ist
kein
Märchen,
ich
bin
nicht
diejenige,
die
du
von
den
Füßen
reißen
wirst,
die
Treppe
hinaufführen
wirst
This
ain't
Hollywood,
this
is
a
small
town.
I
was
a
dreamer
before
you
went
and
let
me
down.
Das
ist
nicht
Hollywood,
das
ist
eine
Kleinstadt.
Ich
war
eine
Träumerin,
bevor
du
kamst
und
mich
enttäuschtest.
Now
its
too
late
for
you
and
your
white
horse,
to
come
around
Jetzt
ist
es
zu
spät
für
dich
und
dein
weißes
Pferd,
um
aufzutauchen
And
there
you
are
on
your
knees,
begging
for
forgiveness,
begging
for
me.
Und
da
bist
du
auf
deinen
Knien,
bittest
um
Vergebung,
bettelst
um
mich.
Just
like
I
always
wanted
but
I'm
so
sorry.
Genau
wie
ich
es
immer
wollte,
aber
es
tut
mir
so
leid.
Cos
i'm
not
your
princess,
this
ain't
a
fairytale.
I'm
gonna
find
someone
someday
who
might
actually
treat
me
well.
Denn
ich
bin
nicht
deine
Prinzessin,
das
ist
kein
Märchen.
Ich
werde
eines
Tages
jemanden
finden,
der
mich
vielleicht
wirklich
gut
behandelt.
This
is
a
big
world,
that
was
a
small
town,
they're
in
my
rearview
mirror
disappearing
now
Das
ist
eine
große
Welt,
das
war
eine
Kleinstadt,
sie
verschwinden
jetzt
in
meinem
Rückspiegel
And
its
too
late
for
you
and
your
white
horse.
Now
its
too
late
for
you
and
your
white
horse
to
catch
me
now.
Und
es
ist
zu
spät
für
dich
und
dein
weißes
Pferd.
Jetzt
ist
es
zu
spät
für
dich
und
dein
weißes
Pferd,
mich
jetzt
noch
einzuholen.
OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH
Try
and
catch
me
now
Versuch
doch,
mich
jetzt
einzuholen
Its
too
late
Es
ist
zu
spät
To
catch
me
now
Mich
jetzt
einzuholen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Swift, Liz Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.