The Internet - It Gets Better (With Time) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Internet - It Gets Better (With Time)




There's something wrong
Здесь что-то не так.
'Cause you seem mighty low
Потому что ты кажешься очень подавленным
Tell me what's going on
Скажи мне что происходит
(?) and never fall
(?) и никогда не падать.
Sit up and fix your face
Сядь и приведи лицо в порядок.
You see me, I'm okay
Ты видишь меня, я в порядке.
We ain't got time today
Сегодня у нас нет времени.
Throw on your darker shades and
Надень свои темные очки и ...
Smile for the camera
Улыбнись в камеру.
I want you to know
Я хочу, чтобы ты знал.
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь.
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше.
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь,
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше)
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь,
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше)
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь,
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше)
Keep it up
Так держать
I see you holding on
Я вижу, ты держишься.
But it was easy, no?
Но это было легко, нет?
Now you feel all alone
Теперь ты чувствуешь себя совсем одиноким.
Quit praying, ease your pain
Перестань молиться, облегчи свою боль.
You'll be here either way
Ты будешь здесь в любом случае.
Nowhere to place the blame
Винить некого.
So put your make up on and
Так что накрасься и ...
Smile in the mirror
Улыбка в зеркале
I want you to know
Я хочу, чтобы ты знал.
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь.
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше.
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь,
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше)
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты знаешь это,
That it gets) You know that, that it gets better with time
Что все становится лучше) ты знаешь это, что со временем все становится лучше.
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь,
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше)
Your inner strength is the reason you haven't said a word
Твоя внутренняя сила-причина, по которой ты не сказал ни слова.
But your counting has revealed the bad days that you've endured
Но ваш подсчет показал плохие дни, которые вы пережили.
It's probably not the first and not the last to be assured
Это, вероятно, не первый и не последний случай, чтобы быть уверенным.
The past is leading the future
Прошлое ведет за собой будущее.
I promise the present is keeping us moving forward
Я обещаю, что настоящее заставляет нас двигаться вперед.
With hope we seek true happiness
С надеждой мы ищем истинное счастье.
Throughout our lives with
На протяжении всей нашей жизни с
Trials we face bring pain and
Испытания, с которыми мы сталкиваемся, приносят боль и ...
Sorrow, but we'll resistance is (?) strength
Печаль, но мы будем сопротивляться - это (?) сила.
The easy path rarely leads to what our heart truly desires
Легкий путь редко приводит к тому, чего действительно желает наше сердце.
And in this life we must face may a worthy
И в этой жизни мы должны встретить май достойным
Challenge with an outcome that may satisfy us
Вызов с результатом, который может нас удовлетворить.
The win inspite of struggle implies much greater magnification
Победа, несмотря на борьбу, подразумевает гораздо большее преувеличение.
To ones honor which I value more than instant-gratification
За честь, которую я ценю больше, чем мгновенное удовлетворение.
So believe me when I say that time can heal most any wound
Так что поверь мне, когда я говорю, что время может залечить почти любую рану.
And ease the most pain,
И облегчит самую сильную боль,
Yet the scars remain until the day we lay in tomb
И все же шрамы остаются до того дня, когда мы лежим в могиле.
So please know nothing in this moment is the same as a moment ago
Так что, пожалуйста, знай, ничто в этот момент не является таким же, как мгновение назад.
Each one day pass (?)
Каждый день проходит (?)
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь.
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше.
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь,
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше)
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь,
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше)
(I just hope that you know that,
просто надеюсь, что ты это знаешь,
That it gets) That it gets better with time
Что со временем все становится лучше)
(I just hope that you know that, that it gets)
просто надеюсь, что ты знаешь, ЧТО ЭТО так)
(I just hope that you know that, that it gets)
просто надеюсь, что ты знаешь, ЧТО ЭТО так)
(I just hope that you know that, that it gets)
просто надеюсь, что ты знаешь, ЧТО ЭТО так)
(I just hope that you know that, that it gets)
просто надеюсь, что ты знаешь, ЧТО ЭТО так)
Tommorrow's not in your hands
Завтрашний день не в твоих руках.
That's why I pray to the man
Вот почему я молюсь этому человеку.
And I think it's arrogant to make plans in advance
И я думаю, что это высокомерно-строить планы заранее.
One day at a time
Один день за раз.
I burn the sage for all the negative, pay it no mind
Я сжигаю шалфей за весь негатив, не обращая на него внимания.
I'm at ease with the struggles, they're better with time
Я спокойно отношусь к борьбе, со временем она становится лучше.
Need, not I remind
Нужно, а не я напоминаю.
Tommorrow's not in your hands
Завтрашний день не в твоих руках.
Neither is control
Как и контроль.
Nigga, reap what you sow
Ниггер, пожинай то, что посеял.
And pay it in full
И заплати сполна.
Think before you burn the bridge
Подумай, прежде чем сжечь мост.
Paying the toll
Уплата пошлины
Just play your role
Просто играй свою роль.
So much pressure in the world, I started my gnashing teeth
Так много давления в мире, что я начал скрежетать зубами.
Hit the gas so hard, I blew a gasket and leaked
Нажал на газ так сильно, что проколол прокладку и дал течь.
Drain me for what I got like a nasty leech
Осуши меня за то, что я получил, как мерзкую пиявку.
You'll find hard learned lessons just by asking a teach
Вы найдете трудные уроки, просто попросив учителя.
Life is what you make it, take it, how you gon' take it?
Жизнь такая, какой ты ее делаешь, прими ее, как ты ее примешь?
My ground is solid and no earthquake could not shake it
Моя земля тверда, и никакое землетрясение не могло бы поколебать ее.
Ain't waiting on nothing, not even no reparations, heavily meditating
Я ничего не жду, даже никаких репараций, я глубоко медитирую.
But it gets better with time
Но со временем становится лучше.
And I'm sober now, no alcohol to hide behind
И теперь я трезвый, никакого алкоголя, за которым можно спрятаться.
I grow older and grow bolder
Я становлюсь старше и смелее.
I move mountains and move boulders
Я двигаю горы и валуны.
I cross borders, don't take orders
Я пересекаю границы, не подчиняюсь приказам.
And thank God, that's important
И слава Богу, это важно.





Writer(s): Sydney Loren Bennett, Steve Lacy, Matthew Robert Martin, Kari Rose Johnson, Andris Mark Mattson, Max Bryk, Amber Navran, Patrick Paige, Christopher Allan Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.