Paroles et traduction The Interrupters - Easy On You
No
one
knew
you
back
in
high
school
Никто
не
знал
тебя
в
старших
классах.
Now
you're
barely
twenty
two
Тебе
едва
исполнилось
двадцать
два.
You
had
your
whole
entire
life
ahead
of
you
У
тебя
вся
жизнь
впереди.
Left
town
on
the
greyhound
Уехал
из
города
на
"грейхаунде".
'Cause
there's
no
love
where
you
grew
up
Потому
что
там,
где
ты
вырос,
нет
любви.
They
always
told
that
you
Они
всегда
говорили,
что
ты
...
You
were
never
good
enough
Ты
никогда
не
был
достаточно
хорош.
But
why
oh
why
are
you
making
it
Но
почему
о
Почему
ты
делаешь
это
Are
you
making
it
so
hard
Ты
все
усложняешь
Be
easy
on
yourself
Будь
полегче
с
собой.
Be
easy
on
yourself
Будь
полегче
с
собой.
Be
easy
on
yourself
'cause
nobody's
been
easy
on
you
Будь
снисходителен
к
себе,
потому
что
никто
не
был
снисходителен
к
тебе.
To
leave
it
all
behind
Оставить
все
это
позади.
You
didn't
need
to
travel
far
Тебе
не
нужно
было
далеко
ехать.
You
may
have
lost
yourself
but
you
found
yourself
a
bar
Возможно,
ты
потерял
себя,
но
ты
нашел
себе
бар.
Yeah
you
got
some
boys,
You
were
an
easy
choice
Да,
у
тебя
есть
несколько
парней,
ты
был
легким
выбором
But
you
didn't
seem
to
mind
Но
ты,
кажется,
не
возражал.
You
got
attention
and
you
didn't
care
what
kind
Ты
привлекла
внимание,
и
тебе
было
все
равно,
какое
именно.
But
why
oh
why
are
you
making
it
Но
почему
о
Почему
ты
делаешь
это
Are
you
making
it
so
hard
Ты
все
усложняешь
Be
easy
on
yourself
Будь
полегче
с
собой.
Be
easy
on
yourself
Будь
полегче
с
собой.
Be
easy
on
yourself
'cause
nobody's
been
easy
on
you
Будь
снисходителен
к
себе,
потому
что
никто
не
был
снисходителен
к
тебе.
You
started
selling
everything
Ты
начал
продавать
все
подряд.
From
a
corner
anywhere
Из-за
угла,
из
любого
места.
You
got
nothing
to
lose
and
you're
too
young
to
care
Тебе
нечего
терять,
и
ты
слишком
молода,
чтобы
переживать.
But
the
mn
in
blue
yeah
they
searched
you
Но
люди
в
синем
да
они
обыскали
тебя
And
you
knew
you
were
going
down
И
ты
знал,
что
идешь
ко
дну.
You'd
rather
die
than
deal
with
the
word
getting
out
Ты
скорее
умрешь,
чем
будешь
иметь
дело
со
словом
"выход".
But
why
oh
why
are
you
making
it
Но
почему
о
Почему
ты
делаешь
это
Are
you
making
it
so
hard
Ты
все
усложняешь
Be
easy
on
yourself
Будь
полегче
с
собой.
Be
easy
on
yourself
Будь
полегче
с
собой.
Be
easy
on
yourself
'cause
nobody's
been
easy
on
you!
Будь
снисходителен
к
себе,
потому
что
никто
не
был
снисходителен
к
тебе!
Easy
on
you!
Полегче
с
тобой!
Easy
on
you!
Полегче
с
тобой!
Be
easy
on
yourself
'cause
nobody's
been
easy
on
you!
Будь
снисходителен
к
себе,
потому
что
никто
не
был
снисходителен
к
тебе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Armstrong, Kevin C Bivona, Aimee Allen, Jesse Gus Bivona, Justin Scott Bivona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.