Paroles et traduction The Irish Rovers - Band Without a Country
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Band Without a Country
Группа без родины
We
left
our
home
in
Ireland
many
years
ago
Мы
покинули
свой
дом
в
Ирландии
много
лет
назад,
And
crossed
the
wide
Atlantic
to
a
place
called
Mimico
И
пересекли
широкий
Атлантический
океан,
чтобы
добраться
до
места
под
названием
Мимико.
Just
outside
Toronto
we
started
our
new
life
Неподалеку
от
Торонто
мы
начали
свою
новую
жизнь,
Far
from
dear
ould
Ireland
her
troubles
and
her
strife
Вдали
от
дорогой
старой
Ирландии,
её
бед
и
её
борьбы.
Raised
with
love
and
music
we
knew
the
old
songs
well
Вскормленные
любовью
и
музыкой,
мы
хорошо
знали
старые
песни.
I
met
big
Jim
from
Belfast
and
together
we
did
gell
Я
встретил
большого
Джима
из
Белфаста,
и
мы
вместе
сработались.
It
was
Derry's
quay
and
Brigid
Flynn
and
whiskey
in
the
jar
Мы
пели
"Пристань
Дерри"
и
"Бриджит
Флинн",
и
"Виски
в
кувшине",
When
Joe
would
sing
Kellswater
there
was
quiet
in
the
bar
Когда
Джо
пел
"Келсуотер",
в
баре
воцарялась
тишина.
A
band
without
a
country
a
band
without
a
home
Группа
без
родины,
группа
без
дома,
And
yet
we're
always
welcome
no
matter
where
we
roam
И
всё
же
нас
всегда
рады
видеть,
куда
бы
мы
ни
пошли.
No
one
wants
to
claim
us
no
one
knows
we're
there
Никто
не
хочет
признавать
нас
своими,
никто
не
знает,
что
мы
здесь.
A
band
without
a
country
is
our
cross
to
bear
Группа
без
родины
- наш
крест,
который
мы
несем.
We
traveled
cross
the
country
to
Canada's
western
shore
Мы
путешествовали
по
стране
к
западному
берегу
Канады,
Will
was
singing
children's
songs
'twas
there
he
jumped
on
board
Уилл
пел
детские
песни,
там
он
к
нам
присоединился.
We
left
for
California
with
a
pocketful
of
dreams
Мы
отправились
в
Калифорнию
с
карманами,
полными
мечтаний,
The
good
ship
Irish
Rover
was
sailing
at
full
steam
Хороший
корабль
"Ирландский
Ровер"
шел
на
всех
парах.
A
band
without
a
country
a
band
without
a
home
Группа
без
родины,
группа
без
дома,
And
yet
we're
always
welcome
no
matter
where
we
roam
И
всё
же
нас
всегда
рады
видеть,
куда
бы
мы
ни
пошли.
No
one
wants
to
claim
us
no
one
knows
we're
there
Никто
не
хочет
признавать
нас
своими,
никто
не
знает,
что
мы
здесь.
A
band
without
a
country
is
our
cross
to
bear
Группа
без
родины
- наш
крест,
который
мы
несем.
The
Icehouse
and
the
Troubadour
became
our
stomping
grounds
"Ледяной
Дом"
и
"Трубадур"
стали
нашими
излюбленными
местами,
The
Purple
Onion,
Hungry
I
the
circuit
we
went
round
"Фиолетовая
луковица",
"Голодный
глаз"
- мы
объезжали
весь
маршрут.
The
Bitter
End,
the
Lumbermill
and
Mecca
were
the
cream
"Горький
конец",
"Лесопильня"
и
"Мекка"
были
лучшими,
We
played
them
all
from
east
to
west
and
all
spots
in
between
Мы
играли
везде,
от
востока
до
запада,
и
во
всех
местах
между
ними.
A
band
without
a
country
a
band
without
a
home
Группа
без
родины,
группа
без
дома,
And
yet
we're
always
welcome
no
matter
where
we
roam
И
всё
же
нас
всегда
рады
видеть,
куда
бы
мы
ни
пошли.
No
one
wants
to
claim
us
no
one
knows
we're
there
Никто
не
хочет
признавать
нас
своими,
никто
не
знает,
что
мы
здесь.
A
band
without
a
country
is
our
cross
to
bear
Группа
без
родины
- наш
крест,
который
мы
несем.
Shel
was
writing
stories
and
singing
on
the
side
Шел
писал
рассказы
и
пел
между
делом,
He
let
us
have
his
Unicorn
and
we
took
it
for
a
ride
Он
отдал
нам
своего
"Единорога",
и
мы
прокатились
на
нем.
It
served
us
well
a
good
few
years
fifty
comes
to
mind
Он
хорошо
служил
нам
несколько
лет,
лет
пятьдесят,
наверное,
Wherever
we
went
roving
round
providence
was
kind
Куда
бы
мы
ни
странствовали,
провидение
было
к
нам
благосклонно.
A
band
without
a
country
a
band
without
a
home
Группа
без
родины,
группа
без
дома,
And
yet
we're
always
welcome
no
matter
where
we
roam
И
всё
же
нас
всегда
рады
видеть,
куда
бы
мы
ни
пошли.
No
one
wants
to
claim
us
no
one
knows
we're
there
Никто
не
хочет
признавать
нас
своими,
никто
не
знает,
что
мы
здесь.
A
band
without
a
country
is
our
cross
to
bear
Группа
без
родины
- наш
крест,
который
мы
несем.
Not
Irish
enough
for
Ireland
that's
hard
to
understand
Недостаточно
ирландские
для
Ирландии,
это
трудно
понять,
And
Canada
turned
her
back
because
we're
not
from
Newfoundland
И
Канада
отвернулась
от
нас,
потому
что
мы
не
из
Ньюфаундленда.
So
we'll
leave
it
to
the
people
our
fans
beyond
compare
Поэтому
мы
оставим
это
людям,
нашим
поклонникам,
не
имеющим
себе
равных,
The
ones
who
hear
the
music
of
the
boys
from
god
knows
where
Тем,
кто
слышит
музыку
ребят,
откуда
- одному
Богу
известно.
A
band
without
a
country
a
band
without
a
home
Группа
без
родины,
группа
без
дома,
And
yet
we're
always
welcome
no
matter
where
we
roam
И
всё
же
нас
всегда
рады
видеть,
куда
бы
мы
ни
пошли.
No
one
wants
to
claim
us
no
one
knows
we're
there
Никто
не
хочет
признавать
нас
своими,
никто
не
знает,
что
мы
здесь.
A
band
without
a
country
is
our
cross
to
bear
Группа
без
родины
- наш
крест,
который
мы
несем.
Gold
records
on
the
wall
a
doorway
to
the
past
Золотые
пластинки
на
стене
- дверь
в
прошлое,
Memories
to
ponder
on
but
memories
never
last
Воспоминания,
над
которыми
стоит
задуматься,
но
воспоминания
не
вечны.
But
music
lives
forever
and
we'll
always
have
a
song
Но
музыка
живет
вечно,
и
у
нас
всегда
будет
песня,
But
still
I
have
to
wonder
where
the
hell
do
we
belong
Но
я
всё
ещё
задаюсь
вопросом,
к
какому
месту
мы,
чёрт
возьми,
принадлежим.
A
band
without
a
country
a
band
without
a
home
Группа
без
родины,
группа
без
дома,
And
yet
we're
always
welcome
no
matter
where
we
roam
И
всё
же
нас
всегда
рады
видеть,
куда
бы
мы
ни
пошли.
No
one
wants
to
claim
us
no
one
knows
we're
there
Никто
не
хочет
признавать
нас
своими,
никто
не
знает,
что
мы
здесь.
A
band
without
a
country
is
our
cross
to
bear
Группа
без
родины
- наш
крест,
который
мы
несем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Millar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.