Paroles et traduction The Irish Rovers - Drink, Sing and Be Jolly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drink, Sing and Be Jolly
Пьем, Поем и Веселимся
We'll
drink,
sing
and
be
jolly
Пьем,
поем
и
веселимся,
when
the
laughter
our
voices
ring
out
Когда
смех
голосов
наших
звучит,
no
more
will
we
be
melancholy
Не
будем
больше
печалиться,
when
we
trust
in
a
pint
of
good
stout!
Когда
полагаемся
на
кружку
доброго
стаута!
We
rut
and
we
roar
Мы
шумим,
мы
ревем,
and
we
kick
up
our
heels
И
трясем
пятками,
and
never
downhearted
are
we
И
никогда
не
унываем
мы,
life
is
too
short
for
to
fuss
and
to
fight
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
суетиться
и
драться,
sure
we're
far
better
off
on
this
spree
Уж
лучше
нам
быть
далеко
от
всех
этих
дел!
We'll
drink,
sing
and
be
jolly
Пьем,
поем
и
веселимся,
when
the
laughter
our
voices
ring
out
Когда
смех
голосов
наших
звучит,
no
more
will
we
feel
melancholy
Не
будем
больше
тосковать,
when
we
trust
in
a
pint
of
good
stout!
Когда
полагаемся
на
кружку
доброго
стаута!
We
weren't
born
to
riches
or
noble
estates
Мы
не
были
рождены
в
богатстве
или
знатных
имениях,
we
haven't
got
money
in
store
У
нас
денег
нет
впридачу,
but
down
at
the
alehouse,
Но
внизу,
в
пивной,
we're
just
as
content
Мы
так
же
довольны,
as
them
that
have
millions
or
more.
Как
те,
у
кого
миллионы
или
больше.
We'll
drink,
sing
and
be
jolly
Пьем,
поем
и
веселимся,
when
the
laughter
our
voices
ring
out
Когда
смех
голосов
наших
звучит,
no
more
will
we
feel
melancholy
Не
будем
больше
тосковать,
when
we
trust
in
a
pint
of
good
stout!
Когда
полагаемся
на
кружку
доброго
стаута!
O
happy
is
he
with
a
pint
in
his
hand
О,
счастлив
тот,
у
кого
кружка
в
руке,
who
cares
not
for
troubles
or
strife
Кто
не
заботится
о
бедах
или
борьбе,
with
friends
at
his
side
С
друзьями
рядом
and
a
lass
on
his
knee
И
девицей
на
коленях,
his
only
concern
is
the
wife.
Его
единственная
забота
- жена.
We'll
drink,
sing
and
be
jolly
Пьем,
поем
и
веселимся,
when
the
laughter
our
voices
ring
out
Когда
смех
голосов
наших
звучит,
no
more
will
we
feel
melancholy
Не
будем
больше
тосковать,
when
we
trust
in
a
pint
of
good
stout!
Когда
полагаемся
на
кружку
доброго
стаута!
Some
say
that
the
doctor
Некоторые
говорят,
что
врач
with
potions
and
pills
С
зельями
и
пилюлями
is
the
answer
when
you're
feeling
frail
Есть
ответ,
когда
ты
чувствуешь
себя
слабым,
but
a
pint
of
good
stout
Но
кружка
доброго
стаута
is
the
body's
own
cure
Есть
собственное
лекарство
тела,
for
to
keep
you
both
hearty
and
hail
Чтобы
сохранить
тебя
здоровым
и
радостным.
We'll
drink,
sing
and
be
jolly
Пьем,
поем
и
веселимся,
when
the
laughter
our
voices
ring
out
Когда
смех
голосов
наших
звучит,
no
more
will
we
be
melancholy
Не
будем
больше
печалиться,
when
we
trust
in
a
pint
of
good
stout!
Когда
полагаемся
на
кружку
доброго
стаута!
There's
many
the
reasons
Есть
много
причин,
for
havin'
a
pint
Чтобы
выпить
кружку,
and
another
just
come
to
me
head
И
еще
одна
пришла
мне
в
голову,
if
you
don't
drink
it
now
Если
сейчас
ее
не
выпьете,
while
you're
in
the
pink
Пока
вы
в
полном
порядке,
how
the
hell
can
you
drink
when
you're
dead
Как,
черт
возьми,
вы
сможете
пить,
когда
умрете?
We'll
drink,
sing
and
be
jolly
Пьем,
поем
и
веселимся,
when
the
laughter
our
voices
ring
out
Когда
смех
голосов
наших
звучит,
no
more
will
we
be
melancholy
Не
будем
больше
печалиться,
when
we
trust
in
a
pint
of
good
stout!
Когда
полагаемся
на
кружку
доброго
стаута!
C'mon
all
ye
young
rakes
Ну
же,
все
вы,
молодые
повесы
and
ramblin'
men
who
like
to
be
single
and
free
И
бродячие
люди,
которые
любят
быть
одинокими
и
свободными,
beware
of
the
lass
whose
lookin'
to
wed
Остерегайтесь
девиц,
которые
хотят
выйти
замуж,
for
there's
none
quite
as
crafty
as
she.
Потому
что
она
хитрее
всех.
We'll
drink,
sing
and
be
jolly
Пьем,
поем
и
веселимся,
when
the
laughter
our
voices
ring
out
Когда
смех
голосов
наших
звучит,
no
more
will
we
be
melancholy
Не
будем
больше
печалиться,
when
we
trust
in
a
pint
of
good
stout!
Когда
полагаемся
на
кружку
доброго
стаута!
We'll
drink,
sing
and
be
jolly
Пьем,
поем
и
веселимся,
when
the
laughter
our
voices
ring
out
Когда
смех
голосов
наших
звучит,
no
more
will
we
be
melancholy
Не
будем
больше
печалиться,
when
we
trust
in
a
pint
of
good
stout!
Когда
полагаемся
на
кружку
доброго
стаута!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Millar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.