The Irish Rovers - Dunluce Castle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Irish Rovers - Dunluce Castle




Dunluce Castle
Замок Данлюс
Once upon a time in Ireland, stood a castle proud and free,
Давным-давно в Ирландии стоял замок, гордый и свободный,
On the stormy coast of Antrim, high above the Irish Sea.
На бурном побережье Антрима, высоко над Ирландским морем.
Lords and ladies gathered nightly, in the great hall of the king,
Лорды и дамы собирались по вечерам в большом зале короля,
Bread and meat and wine did flow, bards would play and poets sing.
Хлеб, мясо и вино лились рекой, барды играли, а поэты пели.
McDonald was a chieftain bold, who dwelled in Dunluce with his clan,
Макдональд был смелым вождем, жившим в Данлюсе со своим кланом,
Safe from ships upon the ocean, and from raiders on the land.
В безопасности от кораблей в океане и от разбойников на суше.
There he ruled for many years, for Ulster was his wide domain,
Он правил там много лет, ведь Ольстер был его обширным владением,
Many tried to conquer him, and many men have died in vain.
Многие пытались его покорить, и многие мужчины погибли напрасно.
Dunluce castle fell to no man, sword, or pike, or cannon ball,
Замок Данлюс не пал ни перед кем, ни перед мечом, ни перед пикой, ни перед ядром,
Roving clans or Spanish foeman, Dunluce stood against them all.
Бродячие кланы или испанские враги, Данлюс стоял против всех них.
When a fleet of Spanish raiders sailed across the raging main,
Когда флот испанских захватчиков пересек бушующее море,
Sure that victory was at hand and glory for the king of Spain.
Уверенные в близкой победе и славе для короля Испании.
McDonald met them with full storm, and loudly did the cannons roar,
Макдональд встретил их всей силой, и громко ревели пушки,
The tide of Spain was turned away and vanished from the Irish shore.
Испанский натиск был отброшен и исчез с ирландского берега.
Then one night a storm came in and loudly did the north wind blow,
Однажды ночью разразился шторм, и громко завыл северный ветер,
Walls of stone came crumblin′ down and fell into the sea below.
Каменные стены рухнули и упали в море.
Fate was cruel as many souls were lost against the raging might,
Судьба была жестока, так как много душ погибло, сражаясь с бушующей стихией,
Nature did what no man could on a dark and stormy night.
Природа сделала то, что не смог сделать ни один человек, в темную и бурную ночь.
Dunluce castle fell to no man, sword, or pike, or cannon ball,
Замок Данлюс не пал ни перед кем, ни перед мечом, ни перед пикой, ни перед ядром,
Roving clans or Spanish foeman, Dunluce stood against them all.
Бродячие кланы или испанские враги, Данлюс стоял против всех них.





Writer(s): george millar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.