Paroles et traduction The Irish Rovers - Finnegan’s Wake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finnegan’s Wake
Поминки Финнегана
Tim
Finnegan
lived
in
Watling
Street
Тим
Финнеган
жил
на
Уотлинг-стрит,
A
gentleman
Irishman
mighty
odd
Ирландский
джентльмен,
весьма
чудной.
He
seen
a
brogue
so
soft
and
sweet
Увидел
он
башмак
такой
милый,
And
to
rise
in
the
world
he
carried
the
hod
И,
чтобы
подняться
в
мире,
носил
он
носилки.
Tim
had
a
sort
of
a
tipplin'
way
У
Тима
была
привычка
выпивать,
With
a
love
of
the
liquor
now
he
was
born
С
любовью
к
выпивке
он
родился.
To
help
him
on
with
his
work
each
day
Чтобы
помочь
ему
с
работой
каждый
день,
Had
a
"drop
of
the
craythur"
every
morn
Он
выпивал
"капельку"
каждое
утро.
Whack
fol-the-dah,
oh
dance
to
your
partner
Вжик
фол-де-да,
танцуй,
моя
милая,
Welt
the
floor,
your
trotters
shake
Топай
ножкой,
трясись
всей
душой.
Wasn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
правду
тебе
говорил?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
One
mornin'
Tim
felt
rather
full
Однажды
утром
Тим
почувствовал
себя
неважно,
His
head
felt
heavy
which
made
him
shake
Голова
была
тяжелой,
и
он
дрожал.
Fell
from
a
ladder
and
he
burst
his
skull
Упал
с
лестницы
и
проломил
череп,
So
they
carried
him
home
his
corpse
to
wake
И
его
отнесли
домой,
чтобы
оплакать.
Rolled
him
up
in
a
nice
clean
sheet
Завернули
его
в
чистую
простыню,
Laid
him
out
upon
the
bed
Положили
на
кровать,
A
gallon
of
whiskey
at
his
feet
Галлон
виски
у
его
ног,
A
barrel
of
porter
at
his
head
Бочонок
портера
у
головы.
Whack
fol-the-dah,
oh
dance
to
your
partner
Вжик
фол-де-да,
танцуй,
моя
милая,
Welt
the
floor,
your
trotters
shake
Топай
ножкой,
трясись
всей
душой.
Wasn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
правду
тебе
говорил?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
His
friends
assembled
at
the
wake
Друзья
собрались
на
поминках,
And
Mrs.
Finnegan
called
for
lunch
И
миссис
Финнеган
позвала
на
обед.
First
they
brung
in
tea
and
cake
Сначала
принесли
чай
и
торт,
Then
pipes,
tobacco
and
whiskey
punch
Потом
трубки,
табак
и
виски-пунш.
Biddy
O'Brien
began
to
cry
Бидди
О'Брайен
начала
плакать:
"Such
a
nice
clean
corpse,
did
you
ever
see?
"Такой
красивый
покойник,
вы
когда-либо
видели?
Tim
mavourneen,
why
did
you
die?"
Тим,
мой
дорогой,
зачем
ты
умер?"
"Aarrgh,
shut
your
gob"
said
Paddy
McGee
"Эй,
заткнись!"
- сказал
Пэдди
Макги.
Whack
fol-the-dah,
oh
dance
to
your
partner
Вжик
фол-де-да,
танцуй,
моя
милая,
Welt
the
floor,
your
trotters
shake
Топай
ножкой,
трясись
всей
душой.
Wasn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
правду
тебе
говорил?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
Patty
O'Connor
took
up
the
job
Пэтти
О'Коннор
вступила
в
разговор:
"Ah
Biddy,"
says
she,
"You're
wrong,
I'm
sure"
"Ах,
Бидди,
- говорит
она,
- ты
не
права,
я
уверена".
Biddy
gave
her
a
belt
in
the
gob
Бидди
дала
ей
по
морде,
Then
left
her
sprawlin'
on
the
floor
И
оставила
ее
распластанной
на
полу.
Then
the
war
did
soon
enrage
Тогда
началась
драка,
Woman
to
woman
and
man
to
man
Женщина
с
женщиной,
мужчина
с
мужчиной.
Shillelagh-law
was
all
the
rage
Дубинки
были
в
ходу,
And
a
row
and
a
ruction
soon
began
И
начался
шум
и
гам.
Mickey
Maloney
lowered
his
head
Микки
Малони
опустил
голову,
And
a
bottle
of
whiskey
flew
at
him
И
в
него
полетела
бутылка
виски.
Missed,
and
fallin'
on
the
bed
Промахнулась
и,
упав
на
кровать,
The
liquor
scattered
over
Tim
Окатила
Тима
виски.
Tim
revives!
See
how
he
rises!
Тим
оживает!
Смотри,
как
он
встает!
Timothy
risin'
from
the
bed
Тимоти
поднимается
с
кровати,
Sayin':
"Whirl
your
liquor
around
like
blazes
Говоря:
"Крутите
свою
выпивку,
черт
возьми,
Thunderin'
Jaysus!
Do
you
think
I'm
dead?"
Гром
и
молния!
Вы
думаете,
я
умер?"
Whack
fol-the-dah,
oh
dance
to
your
partner
Вжик
фол-де-да,
танцуй,
моя
милая,
Welt
the
floor,
your
trotters
shake
Топай
ножкой,
трясись
всей
душой.
Wasn't
it
the
truth
I
told
ya?
Разве
я
не
правду
тебе
говорил?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
wake
Много
веселья
на
поминках
Финнегана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.