Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ireland Boys Hurray
Ирландия, парни, ура!
Deep
in
Canadian
woods
we
ment
from
one
bright
island
flown.
Глубоко
в
канадских
лесах
мы
встретились,
прилетев
с
одного
светлого
острова.
Great
is
the
land
we
tread
but
yet
our
hearts
are
with
our
own
Велика
земля,
по
которой
мы
ступаем,
но
наши
сердца
с
нашей
родиной.
And
there
we
leave
the
shanty
small
while
fades
the
autumn
day.
И
там
мы
покидаем
скромную
хижину,
пока
угасает
осенний
день.
We'll
toast
ol'
Ireland,
dear
ol'
Ireland,
Ireland
boys
hurray!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию,
дорогую
старую
Ирландию,
Ирландия,
парни,
ура!
Oh
Ireland
boys
hurray!
Ireland
boys
hurray!
О,
Ирландия,
парни,
ура!
Ирландия,
парни,
ура!
We'll
toast
ol'
Ireland,
dear
ol'
Ireland,
Ireland
boys
hurray!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию,
дорогую
старую
Ирландию,
Ирландия,
парни,
ура!
We've
heard
her
faults
a
hundred
times
the
new
ones
and
the
old
Мы
слышали
о
ее
недостатках
сотни
раз,
новых
и
старых,
In
songs
and
stories,
rants
and
rhymes,
and
larks
some
50
fold.
В
песнях
и
рассказах,
тирадах
и
стихах,
и
в
жаворонках,
сложенных
впятеро.
But
take
them
all
the
great
and
small
and
this
is
what
we'll
say
Но
возьмите
их
всех,
больших
и
малых,
и
вот
что
мы
скажем:
Here's
good
old
Ireland,
loved
old
Ireland,
Ireland
boys
hurray!
За
старую
добрую
Ирландию,
любимую
старую
Ирландию,
Ирландия,
парни,
ура!
Oh
Ireland
boys
hurray!
Ireland
boys
hurray!
О,
Ирландия,
парни,
ура!
Ирландия,
парни,
ура!
We'll
toast
ol'
Ireland,
dear
ol'
Ireland,
Ireland
boys
hurray!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию,
дорогую
старую
Ирландию,
Ирландия,
парни,
ура!
We
know
both
brave
and
good
men
trying
to
snap
their
rusty
chains
Мы
знаем,
что
храбрые
и
добрые
люди
пытаются
разорвать
свои
ржавые
цепи,
While
patriots
grieve
and
martyrs
die,
some
still
sing
in
vain.
Пока
патриоты
скорбят,
а
мученики
умирают,
некоторые
все
еще
поют
напрасно.
And
always
know
a
glance
will
show
how
far
they've
won
their
way!
И
всегда
знай,
один
взгляд
покажет,
как
далеко
они
продвинулись
на
своем
пути!
Hooray
for
Ireland!
God
bless
Ireland!
Ireland
boys
hurray!
Ура
Ирландии!
Благослови
Бог
Ирландию!
Ирландия,
парни,
ура!
Oh
Ireland
boys
hurray!
Ireland
boys
hurray!
О,
Ирландия,
парни,
ура!
Ирландия,
парни,
ура!
We'll
toast
ol'
Ireland,
dear
ol'
Ireland,
Ireland
boys
hurray!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию,
дорогую
старую
Ирландию,
Ирландия,
парни,
ура!
Deep
in
Canandain
woods
we
met
and
we
never
may
see
again
Глубоко
в
канадских
лесах
мы
встретились,
и,
возможно,
больше
никогда
не
увидим
Wild
Ireland
where
our
hearts
are
set
and
our
loved
ones
do
remain.
Дикую
Ирландию,
где
наши
сердца
и
где
остались
наши
любимые.
So
come
fill
up
another
cup
and
with
every
sup
we'll
say,
Так
давайте
наполним
еще
одну
чашу,
и
с
каждым
глотком
мы
будем
говорить:
"Here's
too
ol'
Ireland,
long
live
Ireland,
Ireland
boys
hurray!"
"За
старую
добрую
Ирландию,
да
здравствует
Ирландия,
Ирландия,
парни,
ура!"
Oh
Ireland
boys
hurray!
Ireland
boys
hurray!
О,
Ирландия,
парни,
ура!
Ирландия,
парни,
ура!
We'll
toast
ol'
Ireland,
dear
ol'
Ireland,
Ireland
boys
hurray!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию,
дорогую
старую
Ирландию,
Ирландия,
парни,
ура!
Oh
Ireland
boys
hurray!
Ireland
boys
hurray!
О,
Ирландия,
парни,
ура!
Ирландия,
парни,
ура!
We'll
toast
ol'
Ireland,
dear
ol'
Ireland,
Ireland
boys
hurray!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию,
дорогую
старую
Ирландию,
Ирландия,
парни,
ура!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.