Paroles et traduction The Irish Rovers - Mrs. Crandall's Boarding House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mrs. Crandall's Boarding House
Пансион миссис Крэндалл
In
the
boarding
house
I
live
in,
Everything
was
growing
old;
В
пансионе,
где
я
живу,
всё
ветшало
день
ото
дня;
Silver
threads
among
the
butter,
And
the
cheese
was
green
with
mold.
Серебрились
нити
в
масле,
а
сыр
зеленел
от
плесени.
When
the
dog
died
we
had
sausages;
When
the
cat
died
catnip
tea.
Когда
умерла
собака,
мы
ели
сосиски;
когда
умерла
кошка,
пили
кошачий
чай.
When
the
landlord
died
I
left
there,
Spareribs
were
too
much
for
me.
Когда
умер
хозяин,
я
съехал
оттуда,
свиные
ребрышки
были
уже
слишком.
Oh
my
Dear
Missus
Crandall,
I
think
I
like
you
a
lot;
О
моя
дорогая
миссис
Крэндалл,
вы
мне
очень
нравитесь;
I
live
in
your
house,
Quiet
as
a
mouse,
Я
живу
в
вашем
доме,
тихий
как
мышка,
Some
day
you'll
be
caught.
Когда-нибудь
вас
поймают.
Girls
can
never
change
their
nature,
Девушки
никогда
не
меняют
свою
натуру,
It
is
well
beyond
their
reach;
Это
выше
их
сил;
Missus
Crandall
is
a
lemon,
She
can
never
be
a
peach
Миссис
Крэндалл
— лимон,
она
никогда
не
станет
персиком.
But
the
law
of
compensation
is
the
one
I
always
preach;
Но
закон
компенсации
— это
то,
что
я
всегда
проповедую;
You
can
always
squeeze
a
lemon,
Have
you
tried
to
squeeze
a
peach?
Вы
всегда
можете
выжать
лимон,
а
пробовали
ли
вы
выжать
персик?
Oh
my
Dear
Missus
Crandall,
I
think
I
like
you
a
lot;
О
моя
дорогая
миссис
Крэндалл,
вы
мне
очень
нравитесь;
I
live
in
your
house,
Quiet
as
a
mouse,
Я
живу
в
вашем
доме,
тихий
как
мышка,
Some
day
you'll
be
caught.
Когда-нибудь
вас
поймают.
My
train
was
in
the
station,
I
was
rushing
full
of
care;
Мой
поезд
был
на
станции,
я
спешил,
полный
забот;
But
I
stepped
on
her
cat
and
stumbled,
And
fell
headlong
down
the
stairs.
Но
я
наступил
на
её
кошку,
споткнулся
и
кубарем
скатился
с
лестницы.
Missus
Crandall
came
up
to
me,
"Did
you
miss
a
step,
me
son?"
Миссис
Крэндалл
подошла
ко
мне:
"Вы
пропустили
ступеньку,
сынок?"
"No,"My
dear
landlady,
I
hit
every
bloomin'
one
"Нет,
моя
дорогая
хозяйка,
я
ударился
об
каждую,
черт
возьми!"
Oh
my
Dear
Missus
Crandall,
I
think
I
like
you
a
lot;
О
моя
дорогая
миссис
Крэндалл,
вы
мне
очень
нравитесь;
I
live
in
your
house,
Quiet
as
a
mouse,
Я
живу
в
вашем
доме,
тихий
как
мышка,
Some
day
you'll
be
caught.
Когда-нибудь
вас
поймают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W. MCDOWELL, W. MILLAR, G. MILLAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.