Paroles et traduction The Irish Rovers - Rambling Paddy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rambling Paddy
Бродяга Пэдди
Rambling
Paddy
it's
time
to
come
home
Бродяга
Пэдди,
пора
домой
возвращаться,
And
stop
all
your
rambling
around
Хватит
по
свету
скитаться.
You
haven't
a
job
and
you
haven't
a
plan
Нет
у
тебя
ни
работы,
ни
плана,
It's
time
you
were
settling
down
Пора
уж
тебе
остепениться.
I
haven't
a
job
but
I
work
when
I
want
Работы
нет,
но
работаю,
когда
захочу,
I'm
free
as
a
bird
on
the
wing
Свободен,
как
птица
в
полёте.
I
sing
for
me
supper
and
fiddle
some
tunes
Пою
за
ужин,
наигрываю
мелодии,
Sure
I
wouldn't
go
changing
a
thing
Ничего
менять
я
не
хочу.
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Да
роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Роудели
доудели
турин
э
ней,
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Whack
fol
the
diddly
da
day
Уэк
фол
зе
дидли
дэ
дей.
Rambling
Paddy
come
down
from
the
hills
Бродяга
Пэдди,
спустись
с
холмов,
It's
time
you
were
changing
your
life
Пора
тебе
жизнь
изменить.
Give
over
your
roving
and
rambling
ways
Брось
свои
скитания
и
бродяжничество,
And
look
for
a
comely
wee
wife
И
милую
женушку
поищи.
If
I
looked
for
a
wife
sure
I
never
would
find
Если
б
жену
я
искал,
то
никогда
б
не
нашёл
A
one
who
would
ramble
with
me
Ту,
что
бродила
бы
со
мной.
With
me
horse
and
me
dog
and
ould
caravan
С
моей
лошадкой,
собакой
и
старым
фургоном
We're
happy
as
any
can
be
Мы
счастливы,
как
никто
другой.
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Да
роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Роудели
доудели
турин
э
ней,
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Whack
fol
the
diddly
da
day
Уэк
фол
зе
дидли
дэ
дей.
Rambling
Paddy
you're
mad
as
they
come
Бродяга
Пэдди,
ты
совсем
спятил,
I
think
you've
gone
soft
in
the
head
Кажется,
крыша
у
тебя
поехала.
You
haven't
the
sense
to
come
out
of
the
rain
У
тебя
нет
ума
укрыться
от
дождя,
And
a
bundle
of
hay
is
your
bed
А
охапка
сена
— твоя
постель.
Maybe
you're
right
and
maybe
you're
wrong
Может,
ты
прав,
а
может,
и
нет,
And
maybe
I'm
mad
as
can
be
А
может,
я
безумен,
как
никто.
Or
maybe
I'm
wiser
than
anyone
else
А
может,
я
мудрее
всех
остальных,
For
being
the
master
of
me
Ведь
я
сам
себе
хозяин.
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Да
роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Роудели
доудели
турин
э
ней,
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Whack
fol
the
diddly
da
day
Уэк
фол
зе
дидли
дэ
дей.
Rambling
paddy
it's
time
to
come
home
Бродяга
Пэдди,
пора
домой
возвращаться,
And
stop
all
your
rambling
around
Хватит
по
свету
скитаться.
You
haven't
a
job
and
you
haven't
a
plan
Нет
у
тебя
ни
работы,
ни
плана,
It's
time
you
were
settling
down
Пора
уж
тебе
остепениться.
I
haven't
a
job
but
i
work
when
I
want
Работы
нет,
но
работаю,
когда
захочу,
I'm
free
as
a
bird
on
the
wing
Свободен,
как
птица
в
полёте.
I
sing
for
me
supper
and
fiddle
some
tunes
Пою
за
ужин,
наигрываю
мелодии,
Sure
I
wouldn't
go
changing
a
thing
Ничего
менять
я
не
хочу.
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Да
роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Роудели
доудели
турин
э
ней,
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Whack
fol
the
diddly
da
day
Уэк
фол
зе
дидли
дэ
дей.
Da
rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Да
роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Rowdely
dowdley
toor
in
a
nay
Роудели
доудели
турин
э
ней,
Rowdely
dowdley
tithery
eye
diddle
dum
Роудели
доудели
тизери
ай
дидл
дам,
Whack
fol
the
diddly
da
day
Уэк
фол
зе
дидли
дэ
дей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Millar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.