The Irish Rovers - The Bonnie Lady - traduction des paroles en allemand

The Bonnie Lady - The Irish Roverstraduction en allemand




The Bonnie Lady
Die schöne Dame
All you sea barren men you're bound to sail again
Ihr Seemänner alle, ihr müsst wieder segeln
Far away from your mooring down in Portsmouth
Fern von eurem Liegeplatz in Portsmouth
With your mast on high and wavin' goodbye
Mit hoch aufgerichtetem Mast zum Abschiedswinken
To the lassies you left on shore
Den Mädchen, die ihr am Ufer zurückließt
I've a fine strong crew and I tell them what to do
Hab starke Mannschaft, ich geb ihnen Befehle
I'm the captain of the ship The Boonie Lady
Ich bin der Kapitän der "Schönen Dame"
She my joy and my pride and she's twenty meters wide
Sie mein Stolz und meine Freude, breit wie zwanzig Meter
And they call her the ship The Bonnie Lady
Man nennt sie das Schiff "Die Schöne Dame"
So haul down the riggin' for were bound to sail away
Also holt die Takelung ein, wir segeln davon
Across the raggin' ocean and were sailin' out today
Über tosende Ozeane, heute noch gehen wir
And if we do return you're bound to hear us say
Und kehren wir zurück, werdet ihr hören
We'll be going to sea once more
Dass wir wieder zur See fahren
I've a fine strong crew and I tell them what to do
Hab starke Mannschaft, ich geb ihnen Befehle
I'm the captain of the ship The Boonie Lady
Ich bin der Kapitän der "Schönen Dame"
She my joy and my pride and she's twenty meters wide
Sie mein Stolz und meine Freude, breit wie zwanzig Meter
And they call her the ship The Bonnie Lady
Man nennt sie das Schiff "Die Schöne Dame"
We'll my shipmates and me we sail from sea to sea
Meine Kameraden und ich segeln Meer zu Meer
With the wind a whistlin' through the sails
Der Wind pfeift durch die Segel
Though the crew gets no rest they think that I'm the best
Keine Rast für die Crew, doch sie halten mich für den Besten
'Cause I bail them one and all out of jail
Weil ich sie alle aus dem Gefängnis freibringe
I've a fine strong crew and I tell them what to do
Hab starke Mannschaft, ich geb ihnen Befehle
I'm the captain of the ship The Boonie Lady
Ich bin der Kapitän der "Schönen Dame"
She my joy and my pride and she's twenty meters wide
Sie mein Stolz und meine Freude, breit wie zwanzig Meter
And they call her the ship The Bonnie Lady
Man nennt sie das Schiff "Die Schöne Dame"
We've a vast haul of rum a cargo we will run
Große Rumladung, Schmuggelgut transportieren wir
From along the far off shores of Haiti
Von Haitis fernen Küsten
With the brisk salt air just blowin' through me hair
Salzige Seeluft weht durch mein Haar
At the wheel of the ship The Bonnie Lady
Am Steuer der "Schönen Dame"
I've a fine strong crew and I tell them what to do
Hab starke Mannschaft, ich geb ihnen Befehle
I'm the captain of the ship The Boonie Lady
Ich bin der Kapitän der "Schönen Dame"
She my joy and my pride and she's twenty meters wide
Sie mein Stolz und meine Freude, breit wie zwanzig Meter
And they call her the ship The Bonnie Lady
Man nennt sie das Schiff "Die Schöne Dame"
I've a fine strong crew and I tell them what to do
Hab starke Mannschaft, ich geb ihnen Befehle
I'm the captain of the ship The Boonie Lady
Ich bin der Kapitän der "Schönen Dame"
She my joy and my pride and she's twenty meters wide
Sie mein Stolz und meine Freude, breit wie zwanzig Meter
And they call her the ship The Bonnie Lady
Man nennt sie das Schiff "Die Schöne Dame"
I've a fine strong crew and I tell them what to do
Hab starke Mannschaft, ich geb ihnen Befehle
I'm the captain of the ship The Boonie Lady
Ich bin der Kapitän der "Schönen Dame"
She my joy and my pride and she's twenty meters wide
Sie mein Stolz und meine Freude, breit wie zwanzig Meter
And they call her the ship The Bonnie Lady
Man nennt sie das Schiff "Die Schöne Dame"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.