Paroles et traduction The Irish Rovers - The Bonnie Lass of Fyvie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bonnie Lass of Fyvie
Прекрасная дева из Файви
There
once
was
a
troop
of
Irish
Dragoons
Однажды
пробирался
отряд
ирландских
драгун
Came
marchin'
down
through
Fyvie'o
Через
Файви'о
маршируя
смело
And
the
captain
fell
in
love
wi'
a
very
bonnie
lass
И
капитан
влюбился
в
прекрасную
девицу
Her
name
it
was
called
pretty
Peggy'o
Красотка
Пегги,
так
ее
звали
There's
manys
a
bonnie
lass
in
the
town
of
Auchterlass
Много
красавиц
в
городке
Аухтерласс
There's
manys
a
bonnie
lassie
in
ol'
Gairioch
Есть
девы
в
старом
Гэриохе
There's
manys
a
bonnie
Jean
in
the
streets
of
Aberdeen
В
Абердине
тоже
есть
прелестных
много
Жанн
But
the
flower
of
them
all
live
in
Fyvie'o
Но
в
Файви'о
живет
всех
краше
Come
down
the
stairs,
pretty
Peggy
my
dear
Спускайся
вниз,
Пегги,
моя
милая
Come
down
the
stairs
pretty
Peggy'o
Спускайся
вниз,
Пегги'о
A
come
down
the
stairs,
comb
back
yer
yellow
hair
Спустись
и
расчеши
свои
золотистые
волосы
Say
a
lang
farewell
to
yer
mammy'o
И
матушке
скажи
прости
I
never
did
intend
a
solder's
lady
for
to
be
Мне
не
нужна
жена
из
солдат
I
never
will
marry
a
soldier'o
Не
стану
замуж
за
солдата'о
I
never
did
intend
to
gae
tae
a
foreign
land
Я
не
уеду
в
чужие
края
I
never
will
marry
a
soldier'o
Не
стану
замуж
за
солдата'о
The
colonel
he
cried,
"MOUNT!"
"ВСЕ
В
СЕДЛО!"
- крикнул
полковник
"MOUNT
BOYS
MOUNT!"
"ВСЁ
В
СЕДЛО,
ПАРНИ
ВСЕ
В
СЕДЛО!"
The
captain
he
cried,
"Tally-ho!"
"ТАЛЬГО!"
- крикнул
капитан
And
tallied
for
a
while
for
another
day
or
twa
И
протарахтел
приказ
еще
один
день
или
два
'Till
I
see
if
this
bonnie
lass
will
marry'o
Пока
не
увижу,
согласится
ли
эта
прекрасная
дева
выйти
за
меня'о
'Twas
early
next
morning
when
we
marched
to
war
К
утру
мы
в
бой
пошли
And
oh!
But
our
captain
he
was
sorry'o
И
наш
капитан,
увы,
сильно
загрустил
The
drums
they
did
beat
o'
the
merry
braes
o'
Gight
Гром
барабанов
разнесся
над
холмами
Гихта
And
the
pipes
played
the
Bonnie
Lass
of
Fyvie'o
И
волынки
заиграли
"Прекрасную
деву
из
Файви'о"
Long
ere
we
came
tae
Bethelnie
toon
Едва
мы
миновали
городок
Безелни
We
had
our
captain
to
carry'o
Как
наш
капитан
уже
нести
не
мог
And
long
ere
we
came
to
the
town
of
Aberdene
Еще
до
Абердина
не
дошли
We
had
our
captain
to
burry'o
Его
хоронить
нам
пришлось
Green
grow
the
birks
on
bonnie
Ythanside
Зеленые
ветви
на
прекрасном
Итансайде
And
low
lie
the
lowlands
of
Fyvie'o
И
низменность
Файви'о
Our
captain's
name
was
Ned
and
he
died
for
a
maid
Капитан
наш
Эд
за
деву
пал
He
died
for
the
chamber
maid
of
Fyvie'o
За
горничную
из
Файви'о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TRAD, NOEL MCLOUGHLIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.