Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Cooking in the Kitchen
Was Köchelt in der Küche?
Well
I'm
home
from
school
and
ready
to
play
Nun,
ich
bin
aus
der
Schule
zu
Hause
und
bereit
zu
spielen
And
supper
is
hours
and
hours
away
Und
das
Abendessen
ist
noch
Stunden
entfernt
So
I
need
a
snack,
I'm
hungry
as
a
bear
Also
brauche
ich
einen
Snack,
ich
bin
hungrig
wie
ein
Bär
Oh
mother,
dear,
what've
you
got
in
there?
Oh
Mutter,
liebe
Mutter,
was
hast
du
da
drin?
What's
cookin'
in
the
kitchen?
Was
köchelt
in
der
Küche?
(Cookin'
in
the
kitchen)
(Köchelt
in
der
Küche)
What's
cookin'
in
the
kitchen?
Was
köchelt
in
der
Küche?
(Cookin'
in
the
kitchen)
(Köchelt
in
der
Küche)
What's
cookin'
in
the
kitchen?
Was
köchelt
in
der
Küche?
(Cookin'
in
the
kitchen)
(Köchelt
in
der
Küche)
What's
cookin'
in
the
kitchen,
for
me?
Was
köchelt
in
der
Küche
für
mich?
Is
it
chocolate
cake?
Ist
es
Schokoladenkuchen?
(No,
it's
not)
(Nein,
ist
es
nicht)
Is
it
apple
pie?
Ist
es
Apfelkuchen?
(No,
it's
not)
(Nein,
ist
es
nicht)
Is
it
cinnamon
buns?
Sind
es
Zimtschnecken?
(No,
it's
not)
(Nein,
sind
es
nicht)
Oh
what
have
you
got
in
the
kitchen
for
me?
Oh,
was
hast
du
in
der
Küche
für
mich?
Oh
mother,
dear,
I'm
dyin'
to
munch
Oh
Mutter,
liebe
Mutter,
ich
sterbe
danach
zu
mümmeln
On
chips
and
dip
or
Captain
Crunch
Chips
und
Dip
oder
Captain
Crunch
Frosted
flakes
would
do
quite
well
Gezuckerte
Flocken
wären
auch
gut
What
can
I
eat,
please
mother
do
tell
Was
kann
ich
essen,
bitte
Mutter,
sag
es
mir
What's
cookin'
in
the
kitchen?
Was
köchelt
in
der
Küche?
Says
the
mother
to
the
child
Sagt
die
Mutter
zum
Kind
I
love
you
so,
and
that's
why
the
junk
food
really
must
go
Ich
liebe
dich
so,
und
deshalb
muss
das
Junkfood
wirklich
weg
It's
filled
with
sugar
and
salt
and
fat
Es
ist
voll
von
Zucker,
Salz
und
Fett
And
I
said
stop
jokin',
what's
wrong
with
that?
Und
ich
sagte,
hör
auf
zu
scherzen,
was
ist
daran
falsch?
What's
cookin'
in
the
kitchen?
Was
köchelt
in
der
Küche?
There's
celery,
radishes
and
carrot
sticks
Es
gibt
Sellerie,
Radieschen
und
Karottensticks
Apples
and
bananas,
just
take
your
pick
Äpfel
und
Bananen,
such
dir
einfach
was
aus
And
I
said
thanks
mother,
it
looks
so
good
Und
ich
sagte,
danke
Mutter,
es
sieht
so
gut
aus
But
I
think
I
would
rather
have
some
normal
food
Aber
ich
glaube,
ich
hätte
lieber
etwas
normales
Essen
What's
cookin'
in
the
kitchen?
Was
köchelt
in
der
Küche?
I-Is
it
strawberry
tarts?
(no,
it's
not)
I-Ist
es
Erdbeertörtchen?
(Nein,
ist
es
nicht)
You
got
any
homemade
twinkies?
(mm
mmm)
Hast
du
irgendwelche
hausgemachten
Twinkies?
(mm
mmm)
What
about
an
Oreo
cookie?
(nope)
Was
ist
mit
einem
Oreo-Keks?
(Nein)
You
have
any
chocolate
chip
muffins?
(I
don't
think
so)
Hast
du
Schokoladenstückchen-Muffins?
(Ich
glaube
nicht)
Alright,
I'll
settle
for
toast
and
jam
(sounds
good)
Okay,
ich
gebe
mich
mit
Toast
und
Marmelade
zufrieden
(klingt
gut)
Do
you
have
any
strawberry
shortcake?
(nope)
Hast
du
Erdbeerkuchen?
(Nein)
Bout
a
piece
of
blueberry
pie?
(I
don't
think
so)
Vielleicht
ein
Stück
Blaubeerkuchen?
(Ich
glaube
nicht)
Maybe
a
deep
fried
chocolate
bar?
(oh,
nice
try)
Vielleicht
einen
frittierten
Schokoriegel?
(Oh,
netter
Versuch)
What,
you
must
have
nanaimo
bars
(hmmm,
let's
see)
Was,
du
musst
doch
Nanaimo-Riegel
haben
(hmmm,
mal
sehen)
How
about
a
sugar
cookie?
(mm
mmm)
Wie
wäre
es
mit
einem
Zuckerkeks?
(mm
mmm)
Whine
(slight
laugh)
Wimmern
(leichtes
Lachen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Millar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.