Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whistling Gypsy
Свистящий цыган
The
Gypsy
Rover
came
over
the
hill
Цыган-бродяга
спустился
с
холма,
down
through
the
valley
so
shady
Через
долину
тенистую,
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
and
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
Ah
De
Do
Ah
De
Do
Da
Day,
Ah
De
Do
Ah
De
A
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
До
Да
Дэй,
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
А
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
and
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
She
left
her
home
her
castle
great
Она
покинула
свой
дом,
свой
огромный
замок,
she
left
her
fair
young
lover
Она
покинула
своего
прекрасного
молодого
возлюбленного,
she
left
her
servants
and
her
estate
Она
покинула
своих
слуг
и
своё
имение,
to
follow
the
Gypsy
Rover
Чтобы
следовать
за
цыганом-бродягой.
Ah
De
Do
Ah
De
Do
Da
Day,
Ah
De
Do
Ah
De
A
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
До
Да
Дэй,
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
А
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
and
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
Her
father
saddled
up
his
fastest
steed
Её
отец
оседлал
своего
самого
быстрого
коня,
roamed
the
valleys
all
over
Объездил
все
долины,
sought
his
daughter
at
great
speed
Искал
свою
дочь
на
большой
скорости,
and
the
whistlin'
Gypsy
Rover
И
свистящего
цыгана-бродягу.
Ah
De
Do
Ah
De
Do
Da
Day,
Ah
De
Do
Ah
De
A
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
До
Да
Дэй,
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
А
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
and
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
He
came
unto
a
mansion
fine
Он
пришел
в
прекрасный
особняк,
down
by
the
river
so
shady
У
реки
тенистой,
and
there
was
music
and
there
was
wine
И
там
была
музыка,
и
там
было
вино,
for
the
Gypsy
and
his
lady
Для
цыгана
и
его
красавицы.
Ah
De
Do
Ah
De
Do
Da
Day,
Ah
De
Do
Ah
De
A
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
До
Да
Дэй,
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
А
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
and
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
"He
is
no
gypsy
my
father."
she
said,
"Он
не
цыган,
отец
мой,"
- сказала
она,
"But
Lord
of
these
lands
all
over.
"А
повелитель
всех
этих
земель.
and
I
will
stay
till
my
dying
day
И
я
останусь
до
последнего
дня,
with
my
whistlin'
Gypsy
Rover"
Со
своим
свистящим
цыганом-бродягой."
Ah
De
Do
Ah
De
Do
Da
Day,
Ah
De
Do
Ah
De
A
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
До
Да
Дэй,
Ах,
Де
До,
Ах,
Де
А
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
and
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.