The Isaacs - Half a Day Away - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Isaacs - Half a Day Away




Half a Day Away
Полгода до встречи
You dropped me off for my first day of school.
Ты подбросил меня в мой первый школьный день.
Six yrs old and had to learn new rules.
Шесть лет, и нужно учить новые правила.
I didn't know what I was walking into,
Я не знал, куда иду,
I turned around and waved goodbye to you.
Я обернулся и помахал тебе на прощание.
When you left I remember you, told me when the lunch bell rings at noon;
Когда ты уходил, я помню, ты сказал мне: когда прозвенит звонок на обед;
And I'm through with twinky number two,
И я съем свою вторую булочку,
I'd be half a day away from you.
То буду в полудне пути от тебя.
Half a day away from you,
В полудне пути от тебя,
Mum you always know what to do.
Мам, ты всегда знаешь, что делать.
Soon I won't be missing you and feeling so blue,
Скоро я перестану скучать по тебе и грустить,
Half a day away from you.
В полудне пути от тебя.
INSTRUMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛ
Twenty years and half a million miles,
Двадцать лет и полмиллиона миль,
Lotta tears and bout as many smiles.
Много слез и столько же улыбок.
Gettin by with life the way I do, gettin paid to sing and play for you.
Справляюсь с жизнью, как могу, получаю деньги, чтобы петь и играть для тебя.
I bought a twinky at an old truck stop.
Я купил булочку на старой остановке для грузовиков.
Got a dial tone when my quarter dropped.
Услышал гудок, когда бросил монетку.
I said, "Hey mumma, when the call went through,
Я сказал: "Привет, мам, когда разговор состоялся,
I'm only half a day from you.
Я всего в полудне пути от тебя.
Half a day away from you.
В полудне пути от тебя.
Mumma's always know what to do.
Мамы всегда знают, что делать.
Soon I won't be missing you and feeling so blue,
Скоро я перестану скучать по тебе и грустить,
Half a day away from you.
В полудне пути от тебя.
Half a day away from you.
В полудне пути от тебя.





Writer(s): Shawn Camp, Herb Mccullough


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.