The Isaacs - Is This Not the Land of Beulah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Isaacs - Is This Not the Land of Beulah




I am dwelling on the mountain,
Я живу на горе,
Where the golden sunlight gleams
Где мерцает золотой солнечный свет
O'er a land whose wondrous beauty
О земле, чья дивная красота
Far exceeds my fondest dreams;
Намного превосходит мои самые заветные мечты;
Where the air is pure, ethereal,
Где воздух чистый, неземной,
Laden with the breath of flow'rs,
Наполненный дыханием потока.,
They are blooming by the fountain,
Они цветут у фонтана,
'Neath the amaranthine bow'rs.
под амарантовым луком.
I can see far down the mountain,
Я могу видеть далеко внизу горы,
Where I wandered weary years,
Где я скитался утомительные годы,
Often hindered in my journey
Часто сталкиваясь с препятствиями в моем путешествии
By the ghosts of doubts and fears;
Призраками сомнений и страхов;
Broken vows and disappointments
Нарушенные клятвы и разочарования
Thickly sprinkled all the way,
Густо посыпало всю дорогу,
But the Spirit led, unerring,
Но Дух вел, безошибочно,
To the land I hold today.
За землю, которой я владею сегодня.
Is not this the land of Beulah?
Разве это не земля Бьюла?
Blessed, blessed land of light,
Благословенная, благословенная земля света,
Where the flowers bloom forever,
Где цветы цветут вечно,
And the sun is always bright!
И солнце всегда яркое!
I am drinking at the fountain,
Я пью из фонтана,
Where I ever would abide;
Где я когда-либо буду пребывать;
For I've tasted life's pure river,
Ибо я вкусил чистую реку жизни,
And my soul is satisfied;
И моя душа удовлетворена;
There's no thirsting for life's pleasures,
Здесь нет ни жажды жизненных удовольствий,
Nor adorning, rich and gay,
ни украшений, богатых и веселых,
For I've found a richer treasure,
Потому что я нашел более богатое сокровище,
One that fadeth not away.
Тот, который не угасает.
Oh, the cross has wondrous glory!
О, крест обладает чудесной славой!
Oft I've proved this to be true;
Часто я доказывал, что это правда;
When I'm in the way so narrow,
Когда я стою на таком узком пути,
I can see a pathway through;
Я вижу путь через;
And how sweetly Jesus whispers:
И как сладко Иисус шепчет:
"Take the cross, thou need'st not fear,
"Возьми крест, тебе не нужно бояться,
For I've tried the way before thee,"
Ибо я испробовал этот путь до тебя,"
And the glory lingers near.
И слава остается рядом.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.