Paroles et traduction The Isaacs - Labor Of Love
It
was
not
a
silent
night
То
была
не
тихая
ночь,
There
was
blood
on
the
ground
На
земле
была
кровь,
You
could
hear
a
woman
cry
Можно
было
услышать
плач
женщины
In
the
alleway
that
night
В
переулке
той
ночью
On
the
streets
of
Davids
town
На
улицах
города
Давидова.
And
the
stable
was
not
clean
И
хлев
не
был
чистым,
And
the
cobblestones
were
cold
И
булыжники
были
холодными.
Little
mary
full
of
grace
Маленькая
Мария,
полная
благодати,
With
the
tears
upon
her
face
Со
слезами
на
лице,
Had
no
Mothers
hand
to
hold
Не
имела
материнской
руки,
чтобы
держаться.
It
was
a
labor
of
pain
Это
был
мучительный
труд,
It
was
a
cold
sky
above
Над
головой
было
холодное
небо,
But
for
the
girl
on
the
ground
in
the
dark
Но
для
девушки,
лежащей
на
земле
во
тьме,
Every
beat
of
her
beautiful
heart
Каждый
удар
ее
прекрасного
сердца
Was
a
labor
of
love
Был
даром
любви.
Nobel
Joseph
by
her
side
Благородный
Иосиф
рядом
с
ней,
Calloused
hands,
and
weary
eyes
Мозолистые
руки
и
усталые
глаза.
There
were
no
midwives
to
be
found
Не
было
повитух,
In
the
streets
of
davids
town
На
улицах
города
Давидова,
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи.
So
he
held
her
abd
he
prayed
Поэтому
он
держал
ее
и
молился,
Shafts
of
moonlight
on
his
face
Лучи
лунного
света
на
его
лице,
But
the
baby
in
the
womb
Но
ребенок
в
утробе,
He
was
the
maker
of
the
moon
Он
был
создателем
луны,
He
was
the
author
of
the
faith
Он
был
автором
веры,
That
could
make
the
mountains
move
Которая
могла
двигать
горы.
It
was
a
labor
of
pain
Это
был
мучительный
труд,
It
was
a
cold
sky
above
Над
головой
было
холодное
небо,
But
for
the
ground
in
the
dark
Но
для
той,
что
на
земле
во
тьме,
Every
beat
of
her
beautiful
heart
Каждый
удар
ее
прекрасного
сердца,
It
was
a
labor
of
love
Был
даром
любви.
Little
mary
full
of
grace
Маленькая
Мария,
полная
благодати,
With
the
tears
upon
her
face
Со
слезами
на
лице,
Was
a
labor
of
love
Была
даром
любви.
It
was
not
a
silent
night
То
была
не
тихая
ночь
On
the
streets
of
Davids
town
На
улицах
города
Давидова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Peterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.