The Isaacs - Labor Of Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Isaacs - Labor Of Love




Labor Of Love
Дар любви
It was not a silent night
То была не тихая ночь,
There was blood on the ground
На земле была кровь,
You could hear a woman cry
Можно было услышать плач женщины
In the alleway that night
В переулке той ночью
On the streets of Davids town
На улицах города Давидова.
And the stable was not clean
И хлев не был чистым,
And the cobblestones were cold
И булыжники были холодными.
Little mary full of grace
Маленькая Мария, полная благодати,
With the tears upon her face
Со слезами на лице,
Had no Mothers hand to hold
Не имела материнской руки, чтобы держаться.
It was a labor of pain
Это был мучительный труд,
It was a cold sky above
Над головой было холодное небо,
But for the girl on the ground in the dark
Но для девушки, лежащей на земле во тьме,
Every beat of her beautiful heart
Каждый удар ее прекрасного сердца
Was a labor of love
Был даром любви.
Nobel Joseph by her side
Благородный Иосиф рядом с ней,
Calloused hands, and weary eyes
Мозолистые руки и усталые глаза.
There were no midwives to be found
Не было повитух,
In the streets of davids town
На улицах города Давидова,
In the middle of the night
Посреди ночи.
So he held her abd he prayed
Поэтому он держал ее и молился,
Shafts of moonlight on his face
Лучи лунного света на его лице,
But the baby in the womb
Но ребенок в утробе,
He was the maker of the moon
Он был создателем луны,
He was the author of the faith
Он был автором веры,
That could make the mountains move
Которая могла двигать горы.
Oohhh
Ооооо
It was a labor of pain
Это был мучительный труд,
It was a cold sky above
Над головой было холодное небо,
But for the ground in the dark
Но для той, что на земле во тьме,
Every beat of her beautiful heart
Каждый удар ее прекрасного сердца,
It was a labor of love
Был даром любви.
Little mary full of grace
Маленькая Мария, полная благодати,
With the tears upon her face
Со слезами на лице,
Was a labor of love
Была даром любви.
It was not a silent night
То была не тихая ночь
On the streets of Davids town
На улицах города Давидова.





Writer(s): Andrew Peterson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.