Paroles et traduction The Isley Brothers - Come To Me
Ooh,
hoo,
hoo
У-у-у,
у-у-у!
Ooh,
ooh,
ooh
У-у-у,
у-у-у
...
Standing
in
the
rain
Стою
под
дождем.
Teardrops
begin
to
fall
Начинают
падать
слезы.
I
could
feel
your
pain
Я
чувствовал
твою
боль.
Raindrops
just
hide
it
all
Капли
дождя
просто
скрывают
все
это.
He
said
I
didn't
need
you,
made
you
cry
Он
сказал,
что
ты
мне
не
нужна,
заставил
тебя
плакать.
You
turned
and
walked
away
Ты
повернулась
и
ушла.
I
was
there
again
with
my
arms
open
wide
Я
снова
был
там
с
распростертыми
объятиями.
Didn't
you
hear
me
say?
Разве
ты
не
слышал,
что
я
сказал?
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
I'll
show
you
better
ways
Я
покажу
тебе
лучшие
способы.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
I
love
you,
girl
Я
люблю
тебя,
девочка.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
Wanting
you
to
hold
Хочу,
чтобы
ты
обнял
меня.
I
chased
your
love
through
the
storm
Я
гнался
за
твоей
любовью
сквозь
бурю.
Out
of
self
control
Вышел
из-под
контроля.
The
thought
was
enough
to
keep
me
warm
Одной
мысли
было
достаточно,
чтобы
согреться.
Girl,
I
really
need
you
Девочка,
ты
мне
очень
нужна,
I'm
yours
forever
and
a
day
я
твой
навсегда
и
на
один
день.
It's
clear
for
you
to
see
Это
ясно
для
тебя.
So
don't
ignore
your
heart
when
I
say
Так
что
не
игнорируй
свое
сердце
когда
я
говорю
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
I'll
show
you
better
ways
Я
покажу
тебе
лучшие
способы.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
Oh,
I
love
you,
girl
О,
я
люблю
тебя,
девочка.
(Come
to
me)
(Подойди
ко
мне)
Please,
babe
Пожалуйста,
детка.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
Take
a
chance,
don't
you
be
afraid
Рискни,
не
бойся.
Let
tonight
persuade
you
to
come
to
me
Позволь
этой
ночью
убедить
тебя
прийти
ко
мне.
Let
it
go,
what's
over
now
Отпусти
это,
что
теперь
кончено
I'll
never
let
you
down,
come
to
me
Я
никогда
не
подведу
тебя,
иди
ко
мне.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
Oh,
my
arms
are
open
wide
О,
мои
объятия
широко
раскрыты.
Please
stand
by
my
side
Пожалуйста,
будь
рядом
со
мной.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
Please
come
to
me,
baby
Пожалуйста,
приди
ко
мне,
детка.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
I
need
to
really
love
you,
girl
Мне
нужно
по-настоящему
любить
тебя,
девочка.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
Oh,
I'll
chase
your
love
through
the
storm
О,
я
буду
гнаться
за
твоей
любовью
сквозь
бурю.
Please,
girl,
won't
you
keep
me
warm?
Пожалуйста,
девочка,
не
согреешь
ли
ты
меня?
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
Please
come
to
me,
baby
Пожалуйста,
приди
ко
мне,
детка.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
I
need
to
really
love
you,
girl
Мне
нужно
по-настоящему
любить
тебя,
девочка.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
Please
come
to
me,
baby
Пожалуйста,
приди
ко
мне,
детка.
(Come
to
me)
(Иди
ко
мне)
I
need
to
really
love
you,
girl
Мне
нужно
по-настоящему
любить
тебя,
девочка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Brookins, T. Haynes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.