Paroles et traduction The Isley Brothers - Spill the Wine
I
was
once
out
strolling
one
very
hot
summer's
day
Однажды
я
гулял
один
очень
жаркий
летний
день.
When
I
thought
I'd
lay
myself
down
to
rest
Когда
я
думал,
что
смогу
отдохнуть.
In
a
big
field
of
tall
grass
В
большом
поле
высокой
травы.
I
laid
there
in
the
sun
and
I
felt
it
caressing
my
face
Я
лежал
на
солнце
и
чувствовал,
как
оно
ласкает
мое
лицо.
As
I
fell
asleep,
I
dreamed
that
I
was
in
a
Hollywood
movie
Когда
я
заснул,
мне
приснилось,
что
я
был
в
голливудском
фильме.
And
that
I
was
the
star
of
the
movie
И
что
я
была
звездой
фильма.
This
really
blew
my
mind
Это
действительно
взорвало
мой
разум.
But
there
I
was
Но
там
я
был.
I
was
taken
to
the
place
Меня
забрали
на
место.
The
hall
of
the
mountain
kings
Зал
горных
королей.
I
stood
high
upon
the
mountain
tops
Я
стоял
высоко
на
вершинах
гор.
Naked
to
the
world
Обнаженная
для
мира
In
front
of
me
Передо
мной.
Was
every
kind
of
girl
Были
ли
все
девушки?
There
was
long
one's,
tall
ones,
short
ones,
brown
ones,
Были
длинные,
высокие,
короткие,
коричневые.
Black
ones,
round
ones,
big
crazy
ones
Черные,
круглые,
большие
сумасшедшие.
Out
of
the
middle,
came
a
lady
Посередине
появилась
Леди.
She
whispered
in
my
ear
Она
прошептала
мне
на
ухо.
Something
crazy
Что-то
безумное
...
Spill
the
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
эту
жемчужину.
Spill
the
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
эту
жемчужину.
Spill
the
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
эту
жемчужину.
Spill
the
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
эту
жемчужину.
I
thought
to
myself,
what
could
that
mean
Я
подумал
про
себя,
что
это
может
значить?
Am
I
going
crazy,
or
is
this
just
a
dream
Я
схожу
с
ума
или
это
всего
лишь
сон?
Now
wait
a
minute
Теперь
подожди
минутку.
I
know
I'm
lying
in
a
field
of
grass
somewhere
Я
знаю,
что
лежу
где-то
на
травяном
поле.
So
it's
all
in
my
head
Так
что
это
все
в
моей
голове.
And
then
I
heard
А
потом
я
услышал
...
Somebody
say
Кто-нибудь,
скажите
...
Spill
the
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
эту
жемчужину.
Spill
the
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
эту
жемчужину.
Spill
the
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
эту
жемчужину.
Spill
the
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
эту
жемчужину.
I
could
feel
hot
flames
of
fire
roaring
at
my
back
Я
чувствовал,
как
пламя
огня
ревет
у
меня
за
спиной.
And
she
disappeared,
but
soon
she
returned
Она
исчезла,
но
вскоре
вернулась.
In
her
hand
was
a
bottle
of
wine
В
ее
руке
была
бутылка
вина.
In
the
other
a
glass
В
другом
бокале
...
She
poured
some
of
that
wine
from
the
bottle
into
the
glass
Она
налила
немного
вина
из
бутылки
в
бокал.
And
she
raised
it
to
her
lips
И
она
подняла
его
к
своим
губам.
And
just
before
she
drank
it,
she
said
И
перед
тем,
как
выпить,
она
сказала:
Spill
that
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
жемчужину.
Spill
that
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
жемчужину.
Spill
that
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
жемчужину.
Spill
that
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
жемчужину.
Take
that
pearl,
yeah!
Возьми
эту
жемчужину,
да!
Spill,
spill,
spill
that
wine,
come
on
and
take
that
pearl
Разлей,
разлей,
разлей
вино,
давай,
возьми
эту
жемчужину.
C'mon
Spill
that
wine,
c'mon
and
take
that
pearl
Давай,
разлей
вино,
давай,
возьми
эту
жемчужину.
Spill
that
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
жемчужину.
Spill
that
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
жемчужину.
Spill
that
wine,
take
that
pearl
Разлей
вино,
возьми
жемчужину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JORDAN LE ROY L, ALLEN THOMAS SYLVESTER, DICKERSON MORRIS DEWAYNE, MILLER CHARLES, LEVITIN LEE OSKAR, SCOTT HOWARD E, BROWN HAROLD RAY I
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.